English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы скоро увидимся

Мы скоро увидимся tradutor Francês

143 parallel translation
- Кралик, мы скоро увидимся. - Конечно.
Kralik, nous nous reverrons bientot.
Мы скоро увидимся.
- A très bientôt.
Надеюсь, мы скоро увидимся.
À bientôt, j'espère.
Надеюсь, мы скоро увидимся.
J'espère vous revoir bientôt.
До свидания, мистер Мэррик. Надеюсь, мы скоро увидимся.
J'espère que nous nous reverrons, M. Merrick.
Не беспокойся, мы скоро увидимся.
- Du calme. A tout à l'heure.
- Мы скоро увидимся.
- On se revoit un de ces jours?
Мы скоро увидимся. Я надеюсь.
J'espère vous revoir bientôt.
Я обещаю, мы скоро увидимся, чего бы мне это ни стоило.
Je vous promets qu'on restera ensemble.
Мы скоро увидимся.
Je te verrai bientôt.
Я хотел тебе сказать, что, во-первых, рад был с тобой познакомиться и надеюсь, мы скоро увидимся.
.. premièrement, j'ai été très content de t'avoir connue, que j'espère te revoir très vite, dans les jours qui viennent..... et pourquoi pas aujourd'hui parce que j'ai une folle envie de te dire : j'arrive.
- Мы скоро увидимся! - Скоро?
Mais on se reverra vite.
Скажи всем, что я их люблю, и что мы скоро увидимся.
Embrasse tout le monde pour moi, à très bientôt.
Мы скоро увидимся.
On se reverra bientôt.
Не плачь, мы скоро увидимся
Pleure pas. On va se voir bientôt.
Слушай, у меня сейчас совсем нет времени, но мы скоро увидимся, правда?
- Hou là! - On se voit trés vite, hein? - Okay.
Значит мы скоро увидимся?
Ça veut dire qu'on ne se reverra plus?
Мы скоро увидимся!
À bientôt.
Мы скоро увидимся?
À bientôt.
Тогда, надеюсь, мы скоро увидимся.
J'espère te revoir bientôt, alors.
Анна, не бойся, мы скоро увидимся.
N'ayez crainte, je vous verrais bientôt.
Ты просто сконцентрируйся на том что ты делаешь. Мы скоро увидимся
Concentrez-vous sur ce que vous faites et on se verra bientôt.
Я полагаю, ты хотел сказать, что мы скоро увидимся?
Donc j'imagine que tu veux dire qu'en fait on se reverra?
Я скоро уеду из Касабланки и мы больше никогда не увидимся!
Je pars bientôt et nous ne nous reverrons plus.
Скоро мы снова увидимся. А сейчас прости, я лечу.
On se reverra, mais à l'instant je ne puis rester.
Мы скоро опять увидимся.
Nous nous reverrons bientôt.
- Думаю, мы не скоро увидимся.
Je t'éviterai pendant quelque temps.
Мы скоро снова увидимся.
Nous nous reverrons très bientôt.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
J'espère que nous nous reverrons très bientôt.
- Мы скоро увидимся.
Je serai de retour d'ici peu.
Да, скажи Джейку, мы скоро увидимся.
Dites à Jake que je le verrai bientôt.
И скоро мы увидимся - в Париже.
Nous serons bientôt ensemble à Paris.
Скажи ему, что мы скоро увидимся.
Vas-y. - Dis-lui que je le verrai bientôt.
Мы увидимся здесь и очень скоро.
D'accord. Je vous revois dans trés peu de temps.
Скоро мы увидимся в Пембруке.
On se verra à Pembroke, bientôt.
Ну что ж, мы очень скоро опять с тобой увидимся.
Vous et moi allons nous revoir très bientôt.
Я был уверен, что мы не так скоро увидимся.
J'espère que tu n'auras pas à revenir trop tôt.
Вероятно, мы очень скоро увидимся.
Je viendrais probablement vous voir bientôt.
- Мы скоро с тобой увидимся?
- On se voit quand?
Мы, может быть, не скоро увидимся.
On se quitte pour longtemps.
Очень скоро мы увидимся.
Je te vois très bientôt.
Мы очень скоро увидимся.
On te verra très bientôt.
Мы будем скучать! Скоро увидимся.
- Tu nous manqueras!
И потом, мы ведь очень скоро снова увидимся.
Toi et moi, nous allons nous revoir très bientôt.
Надеюсь, мы скоро там увидимся.
J'espère te voir bientôt.
Да, и--мы не станем прощаться, ведь мы очень скоро увидимся, так?
Oui, de toute façon on n'a pas besoin de dire au revoir parce qu'on va te revoir très vite.
Но мы очень скоро увидимся.
On se verra bientôt.
Скоро мы вновь увидимся - когда у меня будет поменьше дел.
On se reverra bientôt... quand je serai moins occupé.
Мы увидимся с ней уже очень скоро.
On la verra bientôt.
Мы увидимся очень скоро!
Bientôt, vous me verrez à votre place!
Мы скоро увидимся, ладно?
- À très bientôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]