English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Начни с этого

Начни с этого tradutor Francês

33 parallel translation
- Начни с этого.
Commencez par là.
Давай, начни с этого. Тебе это не повредит.
Voila partant de ce principe, ça peut pas faire de mal.
Вот. Начни с этого. Это действительно вкусно.
Tiens, commence avec ça.
Начни с этого.
Et là, ce sera à toi de jouer.
Просто начни с этого, понятно?
Commencez par ça, ok?
Начни с этого.
Attaque avec ça.
Начни с этого.
T'aider à entreprendre ton voyage.
Что ты стоишь как столб? Начни с этого проклятого льда.
Pourquoi restez-vous planté là?
Начни с этого.
Cela serait un début.
Начни с этого, хотя это мало что значит.
Voici un début, bien que ça ne change pas grand-chose.
Ты сымитировал свою смерть, Начни с этого.
Tu as simulé ta propre mort. Commence là.
На, начни с этого.
Commence avec ces tomates.
- Правильно. Ладно, в следующий раз начни с этого.
D'accord, la prochaine fois, commence avec ça.
Начни с этого момента.
Commence là.
И мне нужна койка сразу же, так что начни с этого.
Et j'ai besoin de ce lit tout de suite, alors fais-en une priorité.
" Потому - начни с этого. Потому что машина не в счёт.
Commence par là Parce que la voiture c'est pas important.
Начни с этого.
Commence là.
Начни с этого.
Commençons.
Начни с этого.
C'est un point de départ.
- Начни с этого. - Хорошо.
On commence là.
- Чудно. Начни с этого.
Ok, commence par là.
Начни с этого.
C'est là que tu commences.
Начни с этого.
Commencez avec ça.
Начни с этого мужчины, хорошо?
Tu commences par l'homme qui est là-bas.
Начни с этого.
Commence par ça.
Начни выпуск с этого.
Tu dois ouvrir là-dessus.
Начни пока с этого.
Tiens, commence par ça.
Да уж, давай не будем этого делать. Начни с монет.
- Commençons avec les pièces.
Ну, для тебя нормально шляться по бабам, так что с этого и начни.
Pour toi, c'est sortir et t'amuser avec les filles, - je te suggère de commencer maintenant.
И начни узнавать больше обо мне, о том какая я. Хорошо. Я никогда прежде не делал этого с девчонкой, но мне нравится.
Arrête de parler de ce jeu vidéo stupide et essaie de me découvrir, de mieux me connaître.
Начни с этого.
Commence avec ça.
Вот с этого и начни, вместо того, чтобы сидеть здесь и глазеть в пространство, согласен?
Ce serait déjà un bon début, au lieu de rester là, les yeux dans le vague, tu ne penses pas?
Начни с того, что избавься от этого.
Commence donc par te débarrasser de ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]