Не верьте тому tradutor Francês
15 parallel translation
Не верьте тому, что пишут в газетах.
Mme Parker, il ne faut pas croire tout ce qu'on dit dans les journaux.
- "Не верьте тому, что слышите. Укажите мне верный путь."
Ne m'écoutez pas, orientez-moi. "
Не верьте тому, что вы видите и слышите.
Ce que vous voyez, ce que vous entendez...
Не верьте тому, что говорят.
Vous devriez pas croire tout ce qu'on dit.
Не верьте тому, что вам говорят.
Ne crois pas les médecins!
Не верьте тому, что пишут в комиксах.
Les comics ont tout faux.
Не верьте тому, что говорит Whitaker Они никогда вас не отпустят.
Ne croyez pas ce que dit Whitaker. Ils ne vous laisseront pas partir.
Не верьте тому, что видите, слышите или чувствуете.
Je te l'ai dit - ne crois pas tes sens.
Не верьте тому, что она говорит.
Vous ne pouvez pas la croire.
Не верьте тому, что пишут эти газетенки.
Ne croyez pas ce qu'on a écrit sur ce torchon!
Не верьте тому, что так или иначе говорит этот псих.
De toute façon on ne peut rien croire de ce que dit ce psychopathe.
Не верьте тому, что говорит этот ублюдок тори.
Ne crois pas cette saleté de loyaliste!
Не верьте тому, что она говорит.
N'écoutez rien de ce qu'elle vous dira.
- Не слишком верьте тому, что он говорит.
Je déjeune avec ma fille.
- Не верьте тому, что он говорит, мальчики.
Ne croyez pas ce qu'il dit les garçons ;
не верьте ему 33
не верьте 26
не верьте всему 24
не верьте ей 16
тому 553
тому же 39
тому глаз вон 20
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не верьте 26
не верьте всему 24
не верьте ей 16
тому 553
тому же 39
тому глаз вон 20
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не верь всему 46
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не верь всему 46