Не знаю где tradutor Francês
2,541 parallel translation
Я не знаю где ребенок.
Je ne sais pas où est l'enfant.
Я не знаю где твои дети, но по моему сигналу, выходи, ладно?
- Je ne sais pas où sont tes enfants. Mais à mon signal, tu vas sortir, OK?
Не знаю где она в данное время.
Que je ne sais pas où elle est en ce moment.
Я не знаю где она, я не могу найти Люси.
Je ne sais pas où elle est. Je n'arrive pas à la trouver.
Я не знаю где они, Я не могу их видеть.
Je ne sais pas où ils sont, je ne peux pas les voir.
Я не знаю где твои дурацкие чёрные носки!
Je ne sais pas où sont tes stupides chaussettes noires!
Я не знаю где он.
Je ne sais pas où il est.
Я просто не знаю где он сейчас.
Je ne sais pas où il est en ce moment.
Я не знаю где Хелен.
J'ignore où est Helen.
Нет, я не знаю где она.
Non, je sais pas où elle est.
Не знаю где его искать.
Je ne sais pas où le trouver.
Не знаю, где вы, ебать вас, были на прошлой неделе, но вот что вы пропустили в "Бесстыжих".
Je sais pas où vous étiez la semaine dernière, mais voici ce que vous avez manqué sur Shameless.
Эмма и Джейкоб и Пол, но я не знаю, где они сейчас, и это правда.
Emma, Jacob et Paul, mais je sais pas où ils sont, et c'est la vérité.
Но я не знаю, где они находятся.
Je sais pas où elles sont.
Я даже не знаю, где он.
Je ne sais pas où il est.
Я не знаю, где он...
Je ne sais pas où il...
Не знаю, где он, но знаю, что он невиновен.
Je ne sais pas où il est, mais il est innocent.
Но не волнуйся, я знаю где мы находимся.
Ne t'en fais pas. Je sais où on est.
Не знаю, как или когда, плевать, где ты живешь, или с каким ослом это жилье делишь, ты – моя девушка.
Elle m'aime. La raison pour laquelle tu t'engages pas vraiment avec Brody c'est que t'en aimes un autre. Elle m'aime pas.
Но даже я не знаю, где может находиться прекрасная, пока не замужняя мисс Эмма Пилсбери.
Mais même moi je ne sais pas où se trouve la mignonne mais fragile Miss Emma Pillsbury.
Я еще не знаю, где будет колледж, в который я пойду, и, даже, если я пошла бы в колледж вне штата,
Je ne sais pas encore dans laquelle je vais aller, et même si j'allais dans une hors de l'Etat,
Я не знаю, где он.
Je ne sais pas où il est.
Я не знаю, где Уолдо.
Je ne sais pas où est Waldo.
Я не знаю, где они держат его.
Je ne sais pas où ils le détiennent.
Я не знаю, где Ринн.
Je ne sais pas où est Rynn.
Знаю, что может это вовсе не Венди, но... мне просто нужно куда-то приходить... где бы я могла её помянуть.
Ce n'est peut-être pas tout Wendy, mais... J'avais juste besoin d'un endroit où je peux me souvenir d'elle.
Не знаю, где её захоронили, но соседям по могилеесть о чём волноваться.
Je ne sais pas oû ils l'ont enterrée, mais ses voisins ont du mouron à se faire.
Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь.
Je ne sais pas, mais je suis très excité à l'idée d'arrêter.
Я не знаю, где королева, но если вы нас сейчас отпустите, я не стану подавать на вас в суд.
Avocat. J'ignore où est la reine. Mais si vous me laissez partir, je ne porterai pas plainte.
Я точно знаю о чем вы, но ради ребенка, почему бы не объяснить где это?
Je sais évidemment de quoi tu veux parler, mais pour l'amour des enfants pourquoi n'expliques tu pas ce qu'est cet endroit?
Хотя бы потому, что не знаю точно, где он находится.
De un, je ne connais pas sa position.
Мне нужно ей кое-что сказать, Но я не знаю, где она.
Je dois lui dire quelque chose, Je ne sais pas où elle est.
Я не знаю, где он находится, я говорю вам правду.
Je ne sais pas ou il est, je vous dis la vérité.
Не знаю, но держу пари, я знаю где.
Je ne sais pas, mais je parie que je sais où.
Где... Где он? Не знаю.
Je ne sais pas.
Я знаю, где спрятаны все трупы, в переносном смысле и не только.
Je sais où sont enterrés les corps, au figuré comme au sens propre.
Я не знаю, где они.
Je ne sais pas où ils sont.
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
Je ne sais pas où se trouve Ellen May, et me frapper n'y changera rien!
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
Je ne sais pas où est Ellen May, et ce n'est pas en frappant de toute part que ça va changer quelque chose!
Я не знаю, где он или о чем он думает.
Je ne sais même pas où il est ou à quoi il pense.
Я знаю, ты не склонен к молчанию, но мне нужно, чтобы ты понял, это не то зрелище, где зрители принимают участие.
Maintenant, je sais que vous n'êtes pas prédisposé, culturellement, au silence, mais j'ai besoin que vous compreniez ce n'est pas un sport où le public participe.
Я не знаю, где Порциа.
J'ignore où est Portia.
Я не знаю, например, где он?
Je sais pas, comme où il serait?
Не знаю, где вы заканчивали юрфак, но меня учили, что на снятии показаний нужно задавать вопросы.
Je ne sais pas dans quelle école de droit vous êtes allés, mais on m'a toujours appris que les dépositions requièrent des questions.
Я знаю, что ты хочешь жить в мире, где нет никаких секретов, но смирись - никто с тобой не согласен.
Je sais que tu veux vivre dans un monde ou personne ne garde de secrets, mais admets-le, personne n'est d'accord avec toi.
- Я не знаю, где моя обувь.
- Je ne sais pas - où sont mes chaussures.
Я не знаю, где моя форма.
- J'ai pas pu retrouver mon uniforme de l'Armée...
Зачем мне идти в какую-то случайную школу, где я никого не знаю?
Pourquoi j'irais dans une école lambda où je ne connais personne?
Знаю, тебе должно быть сейчас все равно, Стефан, но Кол внушил Деймону убить Джереми они где-то в тоннеле, и я... а там просто огромный лабиринт, и Я не могу найти их, поэтому если ты все ещё думаешь о лекарстве
Je sais que tu ne te soucies pas de moi en ce moment, Stefan, mais Kol a contraint Damon à tuer Jeremy. Ils sont quelque part dans les tunnels, et je... C'est un labyrinthe géant là-dessous, et je ne peux pas les trouver, donc si tu te soucies encore du remède ou de Jeremy, alors peut-être que tu peux venir m'aider.
Я не хотел лгать им, будто бы я знаю, где он находится.
Je n'ai pas voulu mentir et leur dire que je savais où il était.
Не знаю, но она где-то рядом.
Je ne sais pas, mais ça ne peut pas être aller très loin.
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю куда 23
не знают 94
не знаю и знать не хочу 26
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю куда 23
не знают 94
не знаю и знать не хочу 26
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты был 2409
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты был 2409