Нибудь видишь tradutor Francês
412 parallel translation
- Что-нибудь видишь? - О, да.
Vous apercevez quelque chose?
- Что-нибудь видишь?
- Tu vois quelque chose? - Non, et toi?
- Ты что-нибудь видишь?
- Tu vois quelque chose? - C'est bouché.
- Ты что-нибудь видишь?
- Tu vois quelque chose? - Il y a un tas de rochers par là.
- Ты кого-нибудь видишь?
- Vous voyez quelqu'un?
- Ты что-нибудь видишь?
Vois-tu quelque chose?
Ты что-нибудь видишь? Там, впереди.
Là-haut.
Ты что-нибудь видишь?
Tu vois quelque chose?
Что-нибудь видишь, в такой темноте?
Tu y vois assez? Je vois tout.
А ты? Ты что-нибудь видишь?
- Et toi, qu'est-ce que tu vois?
Провода какие-нибудь видишь?
Tu vois des fils?
- Видишь кого-нибудь?
- Tu les vois? - Pas encore.
Ты видишь что-нибудь?
Vous voyez quelque chose?
- Что-нибудь видишь?
- Rien?
Но разве ты не видишь, если бы там было что-нибудь, я бы тоже услышала.
S'il y avait quelque chose, je l'entendrais.
Видишь какие-нибудь отметины на мне?
Tu vois une marque sur moi?
Разве ты не видишь? Каждый раз, как она появляется, мы во что-нибудь влипаем. - Вон твоя нахалка.
À chaque fois que tu viens ici, c'est la bagarre.
Ты что-нибудь видишь?
Eh bien!
Лиз, разве ты не видишь всю эту толпу, только и ждущую отвести меня куда-нибудь?
Liz, ne voyez-vous pas cette foule qui attend pour sortir avec moi?
Видишь что-нибудь?
Vous voyez quelque chose?
Не знаю, дорогуша, понимаешь ли ты что-нибудь во всех этих диаграммах но как ты видишь, слова совершенно непонятные.
Je ne sais si cela vous sera d'une quelconque utilité. Comme vous le constatez, c'est incompréhensible.
Видишь кого-нибудь?
Vous voyez quelqu'un?
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
Robert, voyez vous quelque chose qui ressemble à un indien venant à cheval à notre secours?
- Ты что-нибудь видишь?
Vous ne voyez donc pas?
Ты что-нибудь видишь?
VICKI : Non.
Что-нибудь видишь?
Vous avez vu quelque chose?
– Видишь кого-нибудь?
- T'as vu quelqu'un?
Видишь что-нибудь на губах?
Tu vois quelque chose sur mes lèvres?
Эй, братЛука, видишь что-нибудь?
HEY.. TOI, LE FRERE GUETTEUR.. TU VOIS RIEN?
Видишь эту машину? И другую? Мы хотим, чтобы кто-нибудь отвез их к Эйнтри.
On veut quelqu'un pour les conduire à Aintry.
- Отвечай чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается.
Schwedete Armie erobern hutte. Dit quelque chose, regarde, l'homme sort de son chemin.
- Видишь что-нибудь?
As-tu vu quelque chose?
Эй, Нолан, видишь чего-нибудь?
Ohé Nolan! Tu vois quelque chose?
- Видишь что-нибудь?
- Tu vois quelque chose?
Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да?
- Tu vois pas que je bouge?
- Видишь что-нибудь через него?
Non...
Ты видишь что-нибудь?
Tu ne vois rien?
( Фр ) Что-нибудь видишь?
Elle ment?
Кто-нибудь еще с Земли? Вот видишь.
- D'autres Terriens dans la salle?
Ты их видишь? Может ты их как-нибудь спрячешь?
On ne peut pas la cacher un peu?
Ты видишь здесь кого-нибудь, одетых как мы, а?
Tu vois des gens habillés comme nous?
Ты видишь кого-нибудь с телевидения?
Vous voyez les reporters?
Видишь кого-нибудь из своих?
Tu les vois?
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
Voyez-vous un endroit où atterrir?
Видишь что-нибудь?
Alors?
Видишь чё-нибудь?
Tu vois quelque chose?
Ты видишь что-нибудь тут?
Est-ce que tu vois quelque chose?
- Даже когда ей что-нибудь нравится она не смеется. - Видишь? Что я тебе говорила?
Tu vois!
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
- Regarde-moi dans les yeux.
Что-нибудь видишь?
Vise-moi ça.
- Видишь что-нибудь?
Vous avez quelque chose?
видишь ее 31
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь этого парня 26
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь этого парня 26
видишь там 18
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь поесть 580
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь поесть 580
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342