English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Ну помнишь

Ну помнишь tradutor Francês

248 parallel translation
Ну помнишь, про репетитора.
A cause de quelqu'un, un caïman.
Ну помнишь, как ты засовывал телефон в штаны?
Mettre le téléphone dans ton froc.
Ну помнишь же того парня...
Il y a eu ce mec...
Ну помнишь, когда мы прибирались, про убийцу?
Mais tu sais quoi, pendant le nettoyage, à propos du tueur.
Ну помнишь в детстве мы читали эти книги про "создай свое приключение"?
C'est dur de regretter d'avoir entendu quelque chose qui était déjà dans ton esprit.
- Это Вилли. Ну, ты помнишь Вилли.
- Tu te souviens de Willie?
Эй, Toмми, ты помнишь моего брата Ваки. Ну конечно.
Vous vous souvenez de mon frère Wacky?
Я бы не стал слишком полагаться на Ника. Помнишь, он позволил казнить МакМарри. Ну, я то не МакМарри.
Mc Murray aussi avait misé sur Nick, mais il a cramé sur la chaise.
Помнишь Клауса, ну того парня за прилавком?
Tu te souviens de Klaus qui travaillait au comptoir?
Увидим, помнишь ли ты наш диалект. Ну давай, давай!
Voyons si tu es plus fort que moi.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
- Si nous parlions du parachute. - De quel parachute? De celui que j'utilise pour sauter de l'avion.
Ну, ты вероятно даже не помнишь, как его звали.
- Tu te rappelles de son nom?
Помнишь, что было перед тем, как я ушёл на войну?
Tu te souviens d'avant que je ne parte pour la guerre?
Я еще не могу дождаться твоего крика. Ну, того, помнишь? Он был такой душераздирающий.
Je brule de voir ta tantouse à se tordre de rire, et le petit crachouilleux qui n'est personne mais qui est à hurler!
Ну, ты помнишь, что один всё время подпрыгивал, другой - был добрым...
Tu te souviens qu'un tel marchait d'une drole de facon, ou qu'il etait bon.
- Помнишь, что ты мне сказала в больнице? - Ну, и что!
Quoi?
Дорогая, ты помнишь войну? Корабль твоего отца разбился и он жил на острове.
Pendant la guerre... après un raid, ton père a dû rester sur une île...
Потому что, если ты помнишь, мы раскрыли тайну. Мы однажды раскрыли тайну.
Parce que, si tu te souviens... on a résolu un mystère une fois.
Ну, ты помнишь больше, чем я.
Tu te souviens plus que moi.
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
Vous souvenez-vous que subtile schéma I élaboré, lui disant que vous étiez whatshername, l'écrivain?
Или стратолет, помнишь "Аврору"? Тебе не кажется, что правительство... имеет право - и обязано! - оберегать тайну?
Le gouvernement a le droit et la responsabilité de protéger ses secrets!
Помнишь мою идею про место где каждый сам сможет сделать себе пиццу? - Ну ка, еще раз?
Tu sais, mon idée de pizzeria où tu fais ta pizza.
- Помнишь тот год, когда я перешла в новую школу? Ну так вот, я трахалась с Билли Дрескиным на твоей кровати
En première année de fac... j'ai couché avec Billy Dreskin sur ton lit.
Помнишь тот год, когда я перешла в новую школу? Ну так вот, Билли Дрескин драл меня на твоей кровати
En première année de fac... j'ai couché avec Billy Dreskin sur ton lit.
Ну помнишь, с плеером?
Tu te rappelles avec Pleer?
Ну и что? Ты раньше мог и больше, помнишь?
On en descendait plus...
Ну, тот, который всегда ходил на руках, ты помнишь, и пел песню про человека на летающей трапеции?
Il passait son temps à marcher sur les mains et à chanter cette chanson sur un type au trapèze volant?
Ну, ты и я, мы так и не поцеловались, помнишь? Но я всё никак не могу забыть как ты смотрела на меня весь тот вечер. Перешептываясь со своими подругами.
On n'a pas pu s'embrasser, mais tu m'as fixé toute la nuit en riant.
Ну, помнишь? О, да, я помню.
- Tu te rappelles?
Всё думаю об этом парнишке... ну, помнишь, в Блэкпуле.
Je continue à penser à ce type de Blackpool.
Ну, помнишь, он думает, что планета защищена.
N'oublie pas, il croit que la planète est protégée.
Hу, помнишь как, ну знаешь?
Quand il...
И все такие : "А ты помнишь те времена?" "Ну да, я помню те времена".
Du genre, "Tu te souviens de la fois...?" "Ouais je m'en souviens!"
Ну, помнишь о чем мы говорили?
Tu te souviens ce dont on a parlé?
Ты помнишь Адель Коши? Ну, рыжую?
Et tu te souviens de Adèle Cochi?
- Ну Петер... не помнишь?
- Peter... Tu sais bien.
Ну что ж, ты помнишь.
Alors, tu t'en souviens?
Помнишь, ты рассказывала, как твоя бабушка поставила стенку чтобы сделать две спальни? - Ну да.
Ta grand-mère avait rajouté un mur... pour faire un 3 pièces?
- Ну... Вот Фрэнки там помнишь?
Tu vois Frankie?
– Ну что ты, дорогая, есть. Помнишь, платье, что ты взяла, чтобы отпраздновать победу.
Si, tu as apporté ta robe pour célébrer la victoire.
Ну, ты помнишь, что такое влюбиться в 19.
C'est dur d'avoir 19 ans et d'être amoureux.
Ты о чём? Ну, помнишь, на нас были такие саронги и лифчики из кокосов?
Tu te souviens... on était en sarong, avec des noix de coco comme haut de bikini.
Да ну? Да. Помнишь, как на днях мне пришлось уйти, потому что ты ел курицу?
J'ai dû sortir quand tu mangeais du poulet rôti.
Ну, помнишь же?
Tu te souviens de ça quand même.
Ну, помнишь, человек, с которым была моя мама? ..
Tu connais le copain de ma mère?
Ну, ты помнишь, Чендлер.
Tu te souviens, Chandler?
Ну да. Что-то такое. То, что помнишь ещё с детства.
Ouais, ça commence comme ça, quand on est petiot.
Ну это хоть помнишь?
Tu te souviens sûrement de ça.
Ну, ты же помнишь Гилберта Каннана, не так ли?
- Tu te souviens de Gilbert Cannan?
Ну, возможно, это покажется немного глупым но помнишь моего соседа, Чендлера Бинга?
Eh bien, euh... Ça peut te paraître un peu stupide... Tu te rappelles mon colloc Chandler Bing?
Ну, ты жил рядом с Ланой. Ты помнишь их? Нет.
Tu étais son voisin, tu te souviens d'elles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]