English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она понимает

Она понимает tradutor Francês

681 parallel translation
Что она понимает?
Qu'y connaît-elle?
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
Quand son environnement ne suit pas, quand elle n'obtient pas les réponses qu'elle attend, elle se réfugie dans les mensonges et la dissimulation.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Aujourd'hui je ronronne. Une vraie table de multiplication. Mais quelquefois...
Как и большинство родителей я не могу каждый раз отмечать дни рождения своих близких. Конечно она понимает.
Je ne peux pas être là à tous les anniversaires.
Она понимает меня, Берти.
Oh, elle me comprend, Bertie.
Кажется, она инстинктивно понимает, какие девушки мне нравятся.
Elle connaît mes goûts.
Она не понимает, о чем я.
Elle ne comprend rien de ce que je dis!
Она такая молодчина, всё понимает.
Elle comprend.
Она не понимает сама себя.
Elle ne sait pas ce qu'elle veut.
Она ничего не понимает в науке.
Elle est hermétique à la science.
Она не понимает, насколько это опасно.
Elle ne mesure pas le danger.
Госпожа Сент-Клер просит высказать вам свое уважение, но она не может принять ваше приглашение. Эта женщина не понимает?
Mme St-Clare regrette... de devoir décliner votre invitation.
"На помощь", и он понимает : она в опасности.
Il réalise qu'elle est en danger.
Мне кажется, она не понимает тебя так, как понимаю я.
elle ne vous comprend pas comme moi je vous comprends.
Месье, простите. Она не понимает, что несет.
Elle ne sait pas ce qu'elle dit.
"Донни". Она что, вежливых намёков не понимает?
Elle ne comprend vraiment rien!
Она не понимает.
Ca n'a pas de sens.
А, да она не понимает Английского.
Elle ne comprend pas l'anglais.
- Она не понимает! Не понимает!
- Elle ne comprend pas.
Простите ее, месье Мишо. Она не всегда понимает, что делает.
Excusez-la, mais quand une personne lui est sympathique...
Она меня понимает.
Elle me comprend.
Она не понимает, Сюзан.
Elle ne comprend pas, Susan.
Она не понимает доброты, дружбы.
Elle ne comprend pas la bonté, l'amitié...
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей... Что? - Что я дико влюблен
Je lui dirai que j'aime sa fille et que voulais... que je voulais l'embrasser.
Она нас не понимает, да?
Elle ne comprend pas ce que nous disons, hein?
Разве она это не понимает?
Ne le comprend-elle pas?
Она все понимает. Сколько нужно времени, чтобы открыть консервы?
C'est vite ouvert, une boîte?
Она действительно не понимает. Троя?
Elle ne comprend pas vraiment.
Она чудесная мать, но меня не понимает. Поэтому я и доверился вам сегодня.
C'est une mère exemplaire, mais elle me comprend pas.
Ты поможешь иначе, она этого не понимает.
Vous allez nous aider avec des moyens qu'elle ne comprend pas.
что не понимает, насколько она одинока.
Je crois qu'elle a besoin de le dire, parce que... elle ne réalise pas à quel point elle est vraiment seule.
Я допускаю, что её немного сбили с толку и втянули во что-то, чего она не понимает.
Elle peut parfois se tromper et faire des bêtises innocemment.
Я перешла грань. Но я не могу её загипнотизировать. Если бы я смогла, я бы вызвала Вики, но она не может ни на чём сосредоточиться и не понимает ни одного моего слова.
Si je pouvais, je contacterais Vicky, mais elle n'arrive à se concentrer sur rien et elle ne comprend pas un mot de ce que je dis.
Она что, не понимает?
Elle se rend pas compte ou quoi?
Лир понимает, и она тоже.
Lir le sait bien, et elle aussi.
Она хотела приготовить мне торт. Мияги понимает.
Ma mère devait faire un gâteau.
Пошли, на дворе будет лучше. Она хоть и глухая, но всё понимает.
J'ai dû prendre un coup de soleil.
- По-моему, она не понимает...
Elle plaisante.
Я спрошу мою жену, она и то больше понимает.
Même ma femme sait ça.
- Кажется, она меня понимает!
- Elle, elle me comprend.
Сесиль еще дитя, она ничего не понимает.
C'est une enfant, elle ne sait rien de ces choses.
Сацуки еще жальче, она всё понимает, как взрослая.
Surtout Satsuki, même si elle est l'aînée...
Она не глупа. Она все понимает.
Allons, dormons!
Она не понимает, какая она красивая.
Elle ne réalise pas sa beauté.
Кэй, Душечка сделала кое-что такое, чего не должна была делать. В общем, мы уже поговорили об этом, и я думаю, она сама понимает, что поступила плохо.
Sweetie a fait du mal, nous en avons parlé, et elle comprend...
Она тебя понимает и не требует многого.
Elle te comprend et elle n'est pas exigeante.
Она не понимает, почему ты так дерьмово повел себя с ней.
Elle dit que vous la traitez comme de la merde.
- А она не понимает тебя!
- Tu lui tapes sur les nerfs.
Она не понимает, что я больше не тот.
Elle voit pas que je suis plus le même.
Моей жене снятся кошмары и она не понимает о чем говорит.
Ma femme fait des cauchemars et elle ne sait plus ce qu'elle dit.
Кто-нибудь понимает, что она говорит?
Que dit-elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]