English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она пишет

Она пишет tradutor Francês

393 parallel translation
Она пишет, что ее муж остановился в этом отеле и найдет тебя.
Et son mari serait à cet hôtel.
- Что она пишет?
- Que dit-elle?
Она пишет, что получила письмо от кузена дяди.
Elle dit qu'elle a reçu une lettre... du cousin de l'oncle.
Она пишет мне каждую неделю, с тех пор как я уехал.
- Elle m'a écrit toutes les semaines. Mais c'est toi qui a dû lui dire d'écrire.
Интересно, она пишет в темноте?
Elle écrit dans le noir?
А как же Дэвид? Что она пишет о Дэвиде?
Et David?
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
Sans parler de tout ce qu'elle écrit dans ces lettres.
Что она пишет?
Alors, qu'est-ce qu'elle raconte?
Она пишет, " У Далеков нет злых намерений к нам.
Elle dit que le peuple des Daleks n'a pas de mauvaises intentions à notre égard.
Она пишет биографию археолога Бугенхагена.
Elle fait une biographie de Bugenhagen, l'archéologue qui travaillait là-bas.
- Несмотря на то, что она пишет статью о рок-звезде...
Bien qu'elle écrive un article sur une star de rock...
Деля свое время между госпиталем... и библиотекой на 42-й стрит, она пишет свой доклад.
En partageant son temps entre l'hôpital... et la librairie de la 42ème rue, elle écrit son rapport.
Что она пишет?
Que dit-elle?
Иногда она пишет дЭфис.
Il lui arrive d'épeler le trait d'union!
Она справлялась потому что все они учились в разных университетах, а письма она пишет очень быстро.
Au moins 20. Elle pouvait le gérer, car ils étaient tous dans différentes écoles... et elle écrivait ses lettres incroyablement rapidement.
Я не ошибусь, если скажу, что она пишет стихи. Когда девушки неожиданно спрашивают тебя о чем ты думаешь,.. глядя на звезды на небе, на эти божьи ромашки.
L n'irais pas jusqu'à dire que écrit-elle réellement la poésie, mais quand une fille vous demande soudainement sur un ciel bleu clair si vous ne pensez pas que les étoiles sont La guirlande de Dieu,
Она пишет в любом положении.
Il écrit à l'envers.
Он все время о ней говорит. Говорит и говорит как она пишет вверх тормашками, как астронавты ее используют.
Il parle sans cesse du fait qu'il écrit à l'envers, que les astronautes s'en servent.
– Эй, она пишет вверх ногами.
Hé, il écrit à l'envers.
Она пишет женские романы. Я пытаюсь убедить ее,..
Elle se spécialise dans les pays riches goo pour le commerce des femmes.
Знаешь, Джерри, она пишет как поэт.
On dirait une poétesse.
- Для какой газеты она пишет?
Où travaille-t-elle?
И, что же она пишет?
Alors, qu'est-ce que elle à dire?
О чем она пишет?
De quoi parlent-ils?
Но она пишет по-женски.
Mais c'est un genre typiquement féminin.
Очень мало известно о её литературной технике. Она пишет на машинке или от руки?
On ne sait rien de sa technique littéraire.
Она пишет беллетристику чистой воды. Но чтобы никто не думал, что это литературное произведение.
Son domaine est la "fiction", mais sans rapport avec la création littéraire.
Она пишет что они все выехали в Лондон.
Elle écrit..... que tout le monde part de Netherfield dès maintenant, pour Londres.
Да, она пишет несколько смело.
C'est assez grossier.
Я говорила тебе про Джиллиан мою подругу. Она пишет для каталога Л.Л.Бин.
Je t'ai parlé de Gillian, qui écrit pour le catalogue L.L. Bean.
Но если она пишет правду?
Mais si... elle est bien morte!
Она хочет взять интервью у меня для книги, которую она пишет об американской семье.
Elle veut m'interviewer pour son livre sur les familles américaines.
Она пишет. Поворачивает её. О!
Elle tourne le stylo : "C'est l'heure de mon rencard avec Joey!"
Расскажите мне о матушке. Она не пишет мне.
Parlez-moi de Tara, de ma mère!
Да, миссис Ловуд. Она редко пишет письма.
Non, Mme Lowood, elle n'écrit pas souvent.
Она пишет о Дэвиде?
Elle parle de David?
Он говорит, что готов ехать в город. А как же Дэвид? Что она о нём пишет?
Et que dit-elle au sujet de David?
Она так и пишет :
Elle dit encore :
Она не привыкла меня беспокоить. Но пишет, что попала в больницу.
Elle n'aime pas m'inquiéter, mais elle est à l'hôpital.
Ты же знаешь, о чём она пишет.
Et Hodel et Perchik...
Я говорил : "Когда эта женщина пишет, она не думает, как убийца, она думает, как полицейский".
"Quand elle écrit, elle ne pense pas comme un meurtrier, mais comme un policier."
Но она, по-моему, не сама пишет песни.
Mais, écrit-elle ses chansons?
"и даже отказывается позволить мне загипнотизировать его", пишет она.
"et refuse de me laisser l'hypnotiser", écrit-elle.
О чем она обычно пишет?
Qu'est-ce qu'elle écrit?
Она последние три месяца только свою замужнюю фамилию пишет. Миссис Джуди Хикс.
Elle a passé son temps à écrire son nom de mariée.Mme Judy Hicks.
Пишет она так же плохо, как и одевается.
Elle écrit aussi mal qu'elle s'habille!
Она не только за мной присматривает, но и пишет мою автобиографию.
En plus du reste, elle écrit mon autobiographie...
Мейделин пишет, что вы не отправили ей ни одного письма,.. с тех пор как приехали сюда. Она очень расстроена вашим невниманием.
- Madeline dit elle n'a pas reçu une seule lettre de vous depuis votre arrivée à l'hôtel et elle est affligé par votre négligence abominable.
Она что-то пишет чернилами.
Elle écrivait au pinceau à encre.
- Она прекрасно пишет, верно?
- Elle écrit bien, pas vrai?
Она 5 страниц пишет о том, каким неверным я был.
Elle a tartiné cinq pages sur mes infidélités.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]