English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она прелесть

Она прелесть tradutor Francês

143 parallel translation
Правда, она прелесть?
N'est-elle pas adorable?
Она прелесть.
Elle est magnifique!
Она прелесть.
Elle est belle.
Я покажу вам лестницу. Она прелесть.
Venez voir en haut, c'est superbe.
О, она прелесть!
Elle me plaît.
Она прелесть. Она меня любит.
C'est un amour, elle m'adore.
Она прелесть, просто совершенство.
Elle est magnifique, si parfaite.
Она прелесть.
Elle est super.
Твоя сестра, Кики, она прелесть
Et ta s ½ ur... elle est incroyable!
- Я был прав, она прелесть.
J'avais raison, elle est canon!
Она прелесть.
Charmante.
Она прелесть, сынок. - Да.
Elle est jolie, fiston.
Она прелесть. Скромная. Она тут, кстати, если хотите познакомиться.
Elle est gentille, timide, elle est ici d'ailleurs, si vous voulez la rencontrer, attendez.
- Да, она прелесть.
Elle gagne à être connue.
Она просто прелесть!
Elle est fantastique!
- Разве она не прелесть?
- N'est-il pas beau, Johnny?
Она прелесть.
Elle est extra.
Ну скажи, разве она не прелесть?
Elle est pas géniale?
Это просто прелесть, что она с полотенцем вытворяет.
Sa façon de la balancer?
- Ножки у нее хорошие. - Она и сама прелесть.
- Elle a une sacrée paire de jambes.
Она прелесть.
Elle a un beau minois.
Разве она не прелесть?
Elle n'est pas adorable?
Разве она не прелесть?
elle est pas adorable?
Ей только исполнилось двадцать. Она просто прелесть, Норман.
20 ans la semaine dernière, et vive!
Понимаете, прелесть моей книги в том, что если у вас нет кофейного столика она превращается в кофейный столик.
Et le plus beau, c'est qu'à défaut de table basse, il se transforme en table basse.
Прелесть этой книги в том, что если она вам больше не нужна она превращается в кофейный столик.
Le génie de mon livre, si on n'a pas de table basse, c'est qu'il se transforme en table basse!
- Она прелесть.
Elle est merveilleuse.
Она - прелесть. Грязная прелесть.
Un joli monstre.
Она прелесть.
Elle est charmante, non?
Она просто прелесть.
Elle est mignonne.
Она просто прелесть.
Elle est trognon!
Тебе понравится, она просто прелесть!
Oh, tu vas l'aimer, elle est brillante!
- Она просто прелесть.
Charmant.
Прелесть. Я уже сто раз тебе говорил, она всё это купила со скидкой!
Tu crois que les royautés achètent au détail?
Она – прелесть.
Elle est drôle!
Разве она не прелесть?
N'est-elle pas incroyable?
- Разве она не прелесть?
- N'est-elle pas adorable?
Да, прелесть, она могла бы!
Oui, mon Précieux, elle pourrait.
она... прелесть, правда?
Elle... euh elle est charmante.
- Она просто прелесть.
Elle est ravissante.
Нет. Она прелесть.
Elle sait y faire.
И я показал ей тату. Она такая : "М, какая прелесть".
Elle dit : "C'est si mignon".
Она просто прелесть, ее зовут мейрав.
Elle s'appelle Mérav.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Tu es l'éventualité d'une anomalie que, malgré mes efforts, je n'ai pu éliminer de ce qui est sans cela une harmonie d'une précision mathématique.
Ну разве она не прелесть?
Tu es adorable.
- Ну разве она не прелесть?
Adorable, non? Oui.
Слушай, она просто прелесть.
- Mec, Liane est trop bonne.
- Она - прелесть, да?
Trop loin de chez moi.
- Она - просто прелесть.
Eh bien, elle est sûre jolie.
Я был совершенным психом, она была просто прелесть.
J'étais complètement psychotique, mais elle était sublime.
В этом прелесть моей системы. Она гибкая.
Pour le salut de notre mariage, ne mentionne plus jamais ce système.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]