Откуда вы его знаете tradutor Francês
74 parallel translation
- Откуда вы его знаете?
- Oui. Nous n'avons pas besoin de ces mensonges lancés du ciel!
Но откуда вы его знаете?
Mais... comment le connaissez-vous?
Ну... Мне интересно... откуда Вы его знаете.
Alors... je voudrais savoir, comment vous l'avez connu?
Откуда вы его знаете?
Comment connaissez-vous Reuben?
А откуда вы его знаете? Он платит мне!
- Comment l'avez-vous connu?
Откуда вы его знаете?
Quel est votre lien avec lui?
Откуда вы его знаете?
Comment le connaissez-vous?
Откуда вы его знаете? Ум, аспирантура.
- D'où le connaissiez-vous?
Но откуда Вы его знаете?
comment savez-vous pour Lee Jung Woo?
Откуда вы его знаете?
Comment vous le connaissez?
Откуда вы его знаете?
Comment l'avez-vous connu?
Откуда вы его знаете?
Comment le connais-tu?
- Откуда вы его знаете?
Comment le connaissez-vous?
- Откуда вы его знаете?
- Comment le connais-tu?
Откуда вы его знаете?
Comment est-ce que vous le connaissez?
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
Si vous en reconnaissez un, dites-moi juste le numéro et où vous l'avez vu.
Откуда вы его знаете?
Vous le connaissez comment?
Откуда вы его знаете?
D'où l'avez vous connu?
Но он из Техаса. Откуда вы его знаете?
Mais il vient du Texas, comment pourriez-vous le connaître?
- Откуда вы его знаете?
- D'où le connaissez-vous?
Если вы узнаете кого-то, скажите мне его номер и откуда вы его знаете.
Si vous reconnaissez quelqu'un, dites-moi son numéro et d'où vous le reconnaissez.
- Откуда вы его знаете?
- Comment?
- Откуда вы знаете? Я видела его.
Je l'ai vu s'échapper.
Откуда вы знаете его имя?
- Comment savez-vous son nom?
Откуда вы знаете? Я его видел.
On avait arraché les gravures et tenté de brûler le reste.
Откуда вы знаете? Вы видели его лишь несколько секунд.
Vous pouvez m'aider à réparer ce collecteur de plasma.
Откуда вы, ребят, знаете его?
Comment vous vous connaissez?
А вы его откуда знаете?
Comment le connais-tu?
Откуда вы знаете, что они - его?
Il l'a gribouillé! Comment savez-vous que c'est à lui?
А вы откуда его знаете?
Et vous?
Он спрашивает, откуда вы знаете, что его жена не на острове.
Il veut savoir comment vous êtes sûrs que sa femme a quitté l'île.
И откуда вы знаете, где похоронено тело, если вы не видели, как его кто-то закапывает?
Vous ne pensez pas qu'il serait mêlé à la disparition de ma mère?
Подождите, откуда вы знаете, как его зовут?
Je crois... Comment connaissez-vous son nom?
Откуда его знаете вы?
Quelle était la nature de vos liens?
- Оттуда, что именно я... его и прослушиваю. - Откуда вы это знаете?
- Qu'en sais-tu?
Вы откуда его знаете?
Tu le connais?
Откуда вы знаете его имя?
Comment savez-vous son nom?
Понимаете, вы о ней упомянули, и я вспомнил, что раз уж она в его запертой квартире - откуда вы о ней знаете?
Vous l'avez mentionnée, mais il l'a enfermée chez lui. - Comment avez-vous su?
Откуда вы знаете его, Шен?
Comment l'avez-vous connu?
- Откуда вы знаете его имя?
- Comment vous connaissez son nom?
Откуда вы знаете, что пациент умер? Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
Le patient pourrait être paralysé ou dans le coma.
Вы знаете кто я, откуда и что у меня нет времени, чтобы тратить его впустую!
Vous savez qui je suis, d'où je suis, Et je n'ai pas de temps à perdre.
Не могли бы вы нам рассказать, откуда его знаете?
Pouvez-vous nous dire comment vous l'avez connu?
Откуда вы знаете, что он погрузил бы его в сон, если никогда о кодеине не слышали?
Comment savez-vous que cela l'aurait rendu léthargique - si vous ne connaissez pas la codéine?
Погодите, откуда вы знаете его имя?
Attendez, alors comment vous connaissez son nom?
Откуда вы знаете его особенности?
Comment savez-vous ces caractéristiques?
Тогда откуда вы знаете его?
Alors comment vous le connaissez?
Если вы не знаете, откуда он вам знаком, зачем тогда вы убили его?
Si vous ne savez pas comment vous le connaissiez, alors pourquoi voudriez-vous le tuer?
Откуда вы знаете его?
Comment vous le connaissez?
Откуда вы знаете, что немцы его не подсунули?
Qui vous dit que les Allemands ne l'ont pas infiltré?
И правда? Я знаменит, но откуда вы знаете его имя?
Comment vous connaissez notre nom? mais lui?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы прибыли 22
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы его знаете 445
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
вы его знаете 445
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84