Откуда я могла знать tradutor Francês
21 parallel translation
Откуда я могла знать, что он придет ночью?
- Je savais pas qu'il viendrait.
Извини, я не знала этого! - Я имею в виду, откуда я могла знать?
Je... je ne savais pas ça, je... comment aurais-je pu?
Я пыталась порадовать его, но откуда я могла знать?
J'ai essayé de le satisfaire, mais comment aurais-je pu savoir?
Господи! Откуда я могла знать, что вам удастся сыграть песню правильно от начала до конца?
Qu'est-ce qui a de mal a vous suggérer | d'apprendre une chanson correctement?
Откуда я могла знать? !
Bien sûr que non.
Откуда я могла знать?
Je ne pouvais pas savoir.
- Откуда я могла знать, что они были там?
Je savais pas qu'ils seraient là.
Откуда я могла знать, что если я устрою тебе лучшую вечеринку года, ты разрушишь ее?
Comment j'aurais pu savoir que si je t'organisais la meilleure soirée de l'année, tu la saboterais?
Откуда я могла знать, что придет так много детей? Паразиты!
Comment j'aurais pu savoir combien de personnes viendraient?
- Откуда я могла знать, что ты будешь битый час там торчать, выбирая фильмы?
Comment dois-je savoir vous souhaitez branler pendant 45 minutes?
Откуда я могла знать? Я даже не знаю, где ты был - последние два месяца.
Je sais même pas où t'étais ces derniers mois.
Откуда я могла знать?
Comment je le saurais?
Откуда я могла знать, что могу доверять тебе, что ты не используешь это против моей фирмы?
Comment savoir que je pouvais te faire confiance pour ne pas t'en prendre à mon cabinet?
Потому что откуда я могла знать?
Parce que comment aurais-je su?
Я же не могла знать, что, откуда ни возьмись, появится лебедь.
Pouvais-je prévoir les cygnes?
Откуда я могла знать?
Comment aurais-je pu savoir?
Откуда я могла это знать?
Comment l'aurais-je su?
Откуда я могла это знать?
Comment je saurais ça?
Да, но мне надо знать, откуда ты знаешь? чтобы я могла на это опереться
Je dois le savoir avant d'agir en me basant sur ce que tu dis.
Конечно же, нет, но откуда бы Эллен об этом знать? Я могла бы ей рассказать, но не стала.
bien sur, mais Ellen ne peut pas le savoir j'aurai pu la détromper mais je ne l'ai pas fait
Я не могу понять, откуда она могла это знать?
J'étais donc mal à l'aise, comment pouvait-elle savoir?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800