English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пошли выпьем

Пошли выпьем tradutor Francês

60 parallel translation
Пошли выпьем.
Viens, allons prendre un verre.
Пошли выпьем?
On va boire un coup?
Пошли выпьем сколько в нас влезет.
Allons nous bourrer la gueule.
Пошли выпьем.
Allons boire un verre.
Пошли выпьем чего-нибудь сегодня!
On va boire un coup ce soir?
Пошли выпьем соджу.
On va se faire un soju.
Пошли выпьем.
Viens, on se casse.
Мама, пошли выпьем крепкого кофе.
Maman, viens.
Пошли выпьем.
On va picoler.
- Хватит! Эй-эй-эй! Пошли выпьем, а?
On boit un verre?
Давай, пошли выпьем.
On va boire un coup?
Пошли выпьем пивка.
Allons boire une bière.
Дженни, пошли выпьем кофе.
Jenny, on devrait peut-être aller prendre un café.
Пошли выпьем немного кофе.
Allons prendre un café.
Пошли выпьем пивка?
T'as le temps pour une bière?
Пошли выпьем. Отпразднуем.
Allons boire un verre pour fêter ça.
- Пошли выпьем пива.
- Allons boire une bière.
Мэтт такой : "пошли выпьем по пиву".
Matt était plutôt, "sortons pour prendre une bière."
Пошли, выпьем, парни. Где вы пропадали?
Où étiez-vous passés?
Пошли, давайте выпьем по последней.
Buvons un dernier verre.
Пошли внутрь, выпьем... и узнаем, что тебя огорчает.
Allons prendre un verre... et essayer de trouver une solution.
пошли, выпьем по чашечке кофе.
- Viens. Allez. - Attention à la marche.
Мы отдохнём, выпьем чаю, пошли Мэйнард.
Prendre repos. Prendre thé. Viens, Maynard.
Пошли отсюда. Выпьем кофе, поедем в спокойное место.
On sort prendre un café et on va jouer tranquille dans le Queens?
- Пошли выпьем. - Сейчас.
Viens, on va boire un coup.
пошли, выпьем чаю?
Tu veux du thé?
Пошли выпьем.
( La musique enterre leur discussion. )
Пошли наверх, разведём огонь и выпьем.
On monte, on fait un feu et on boit.
Эй, пошли, выпьем пива перед школьниками.
Buvons une bière devant les bizuts.
Пошли, выпьем кофе.
Viens, on va prendre un café.
- Пойдемте выпьем? - Да, пошли.
- Qui veut boire un verre?
Джимми, пошли кофе выпьем, и все выясним раз и навсегда.
Jimmy, allons-nous chercher un café, qu'on éclaircisse tout ça une bonne fois pour toutes.
Да ладно, Пошли лучше выпьем.
- Viens. Allons obtenir quelques boissons.
Пошли, выпьем немного.
Allez, on va prendre un verre.
- Пошли, выпьем по Кровавой Мэри.
- Quoi?
Пошли, выпьем с другом, заодно поймаем Чжи У.
Je vais prendre un verre avec un ami et... arrêter Ji Woo en même temps.
Пошли. - Давай выпьем, поднимемся наверх.
- On va boire un coup?
Пошли, выпьем.
Allons donc prendre un verre.
Эмм... хорошо... в этом случае, выпьем. Пошли
Allons boire un coup.
Пошли, выпьем чего-нибудь. Да, давай.
Allons, uh, prendre un verre.
Слушай, скоро уже выходить, так что выпьем по рюмочке и пошли краситься.
Écoute, il est presque temps d'y aller. donc on devrait boire un verre et aller se maquiller.
Пошли, кофе выпьем.
Viens. Je t'offre un café à la cafétéria.
Пиво так, к слову, пошли, выпьем газировки.
On peut aller boire n'importe quoi,
Пошли, выпьем по чашке кофе.
Allez. Prenons un café.
Пошли Эми, выпьем вина. и поговорим о наших парнях-придурках.
Allez, Amy, allons boire du vin et parler de comment nos copains sont des pauvres types.
Пошли в бар, выпьем.
Allons au bar prendre un verre.
Пошли, выпьем вместе пива.
Viens, prends une bière avec nous.
Пошли, выпьем.
Viens, on va boire un verre.
Пошли, выпьем.
Allez, allons boire ce verre.
Пошли лучше выпьем.
Allons boire un verre.
Пошли отсюда. Выпьем.
Sortons d'ici, Je te paierai un verre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]