Пошли с нами tradutor Francês
125 parallel translation
Пошли с нами.
Viens avec nous.
– Молчать! Пошли с нами!
Elle vient avec nous.
Я хотел бы, что бы Вы пошли с нами, моя дорогая.
Venez avec nous, chère amie.
Хорошо бы вы пошли с нами, отец.
- Venez avec nous.
Пошли с нами, - сказал... петух... "
Viens avec nous, dit... le Coq... " "
" Пошли с нами, - сказал петух. -
"Viens avec nous," dit le coq.
- Конечно, Ральф, пошли с нами.
Allez, venez Ralph!
Пошли с нами, без глупостей и не вздумай поднимать шум.
- Vous devriez nous accompagner sans faire d'histoires.
Пошли с нами!
Viens avec nous!
Пошли с нами, спинку потрем!
Venez avec nous, on vous frottera le dos!
Пошли с нами.
Viens avec nous, alors.
Пошли с нами, хлопец.
Viens avec nous, gars.
Может ну его, этот ужин, пошли с нами?
Tu veux annuler ce dîner et aller avec eux?
Мы идём на пьянку. Пошли с нами.
On va se faire une bringue et on veut t'amener.
Камилла, пошли с нами. Т нужна партии.
Viens avec nous, le Parti a besoin de toi.
- Пошли с нами, найдём тебе девчонку.
Tu viens à la fête, ce soir? Il y aura de la chatte.
Пошли с нами.
Emmenez-le.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Je veux que vous veniez avec nous.
Что тебе надо? Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
- J'aimerais que vous nous suiviez.
пошли с нами тогда.
On va rentrer ensemble.
И быстро пошли с нами смотреть, как танцуют голые девки!
Et viens regarder danser des filles nues!
Пошли с нами.
- Viens avec nous.
Джи Юн, пошли с нами!
Ji-young, partons ensemble.
И он начал : " Пошли с нами, если хочешь,
Il m'a dit : " Viens si tu veux, mais je te préviens,
Нужно, чтобы вы пошли с нами.
Vous devez nous suivre.
Мы в клуб Кит-Кат. Пошли с нами.
On va au Kit Kat Club, amène ta peau d'âne!
Пошли с нами.
- Avec vous?
Пошли с нами!
Viens avec nous.
Пошли с нами.
Toi aussi!
- Пошли с нами в выходные.
- Sors avec nous ce weekend.
Пошли с нами. Там здорово. Полно симпатичных девчонок.
C'est un endroit super, plein de belles filles.
Пошли с нами.
Tu n'as qu'à nous suivre.
Пошли с нами, Цви.
Viens avec nous, Zvi.
Пошли с нами в город.
Viens en ville avec nous.
Пошли с нами.
Viens avec nous. Viens avec nous!
Пошли с нами.
Viens avec nous. Dégage!
Ладно, пошли. Кларк, как насчет того, чтобы поделиться фотографией с нами?
Clark, partage cette photo avec nous.
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Vous aussi, chauffeur.
Мы ради тебя пошли на всё, а ты теперь с нами не играешь.
On s'est battu pour vous. Et vous nous lâchez.
Пошли к нам домой и пообедай с нами, Уолтер.
Viens dîner avec nous à la maison, Walter.
- Пошли с нами.
- Attends.
Пошли, пошли, поспишь с нами.
Viens, tu vas dormir avec moi.
- Пошли-ка с нами.
- Montez avec nous.
Кто идет с нами, пошли.
Qui m'aime me suive.
Пошли. Ты идешь с нами.
Tu viens avec nous.
Прервись на час и пошли по магазинам с нами.
Sans rire. - Venez faire du shopping.
Пошли! Вперёд! Гуз, давай с нами!
Gooz, amène-toi!
Давай, пошли танцевать с нами!
Viens danser avec nous.
Погодите, что если бы вы пошли на ужин вместе с нами?
Vous voulez pas dîner avec nous?
Они дружили и вместе с нами однажды пошли вечеринку.
Ils sortaient ensemble et nous sommes allés â une fête.
- Пошли! Потанцуешь с нами.
- Viens danser avec nous!
пошли спать 53
пошли со мной 528
пошли скорее 26
пошли слухи 22
пошли сюда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
пошли со мной 528
пошли скорее 26
пошли слухи 22
пошли сюда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пошли 27903
пошли домой 260
пошли есть 33
пошли вы все 45
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пошли 27903
пошли домой 260
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли танцевать 50
пошли ко мне 25
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли на хуй 42
пошли танцевать 50
пошли ко мне 25
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40