Прекратите tradutor Francês
3,360 parallel translation
Прекратите! Прекратите!
Arrête ça!
Прекратите.
Arrêtez!
Прекратите чествовать меня!
Arrêtez de me célébrer!
Нет, нет, прекратите!
Non, non, arrêtez!
Ты и твой хор прекратите трясти задницами. Навсегда. Извини, Сью, но этой сделке не быть.
Et je pense que c'est dégradant pour lui de faire ça, et ça m'a fait changer d'avis.
Прекратите!
Mais arrêtez!
- Прекратите!
- Arrêtez!
Просто признайте это и прекратите принимать все в штыки.
Vous devriez admettre que c'en était une mauvaise et arrêter d'être sur la défensive.
Девочки, прекратите!
Les filles, arrêtez.
- Прекратите!
Arrêtez!
Эй, народ, прекратите хлопать!
Hé, hé, hé! Arrêtez d'applaudir.
Прекратите так говорить!
Arrêtez!
Прекратите отмалчиваться и расскажите, что произошло!
Arrêtez la langue de bois, et dites-nous la vérité!
Прекратите, я не выживу в таких условиях. Особенно, если ты вместе со своим женишком начнешь целыми днями бренчать на пианино и горланить гейские песни из "Богемы" и "Плавучего театра".
Ok, sérieusement, je ne vais pas pouvoir survivre si toi et ta copine Berry allez chatouiller ces ivoires, chantant à tue-tête ces titres gays de Rent et Showboat toute la sainte journée.
О, прекратите.
Oh, arrêtez.
Нет, прекратите. Остановитесь. Остановите всё, что здесь происходит.
Stop, arrêtez ce que vous faites.
Фу, прекратите.
Arrêtez.
Прекратите! Мэдди?
Les gars!
Прекратите друачиться. как пара подростков и одевайтесь.
Arrêtez de vous conduire comme deux ados et habillez-vous.
Прекратите!
- Arrête!
Прекратите!
L'arbre zen.
Прекратите взелать в наши компьютеры.
Arrêtez de pirater nos ordinateurs.
- Ребята. Прекратите.
- Hé, les gars, arrêtez.
Ладно, вы двое, прекратите!
Bon, ça suffit, vous deux!
прекратите.
Sors-moi d'ici.
Прекратите!
Arrêtez ça.
- Эй, ребята, прекратите!
- Hé les mecs arrêtez!
Прекратите, пожалуйста!
- Arrêtez...
Прекратите красть мои вещи!
Arrête de me voler!
Прекратите, оба, живо.
Fermez-la, tous les deux.
Ладно, прекратите.
Bon, arrêtez.
Прекратите меня так называть.
Arrêtez de dire mon nom comme ça.
- Прекратите, послушайте меня.
Arrête, écoute moi.
Прекратите!
Arretez-ça!
Прекратите!
- Arrêtez!
Прекратите!
On arrete ca tout de suite!
- Так, прекратите так говорить.
- Arrêtez de parler comme ça. Suceur!
Прекратите.
Arrêtez.
Прекратите!
Ça suffit!
Миссис Мид, прекратите, прекратите.
Mme Meade, arrêtez.
Прекратите! Перестаньте сейчас же. Прекратите!
Arrêtez maintenant!
И прекратите курить.
Ce n'est pas bon pour votre peau.
Прекратите.
Arrêtez ça.
- Прекратите!
Lâchez-moi!
Прекратите!
Arrêtez ça!
Прекратите! Ты должен вернуться, ты, чёртов мудак!
Reviens, enfoiré!
Прекратите это немедленно.
Ça suffit.
Прекратите бросать гранаты!
Cesse de lancer des maudites grenades!
Шерил, Дейв, прекратите.
Sheryl, Dave, on a terminé.
Прекратите это строить!
Arrêtez!
Прекратите!
Arrêtez immédiatement!
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасна 161
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70