Прекрати tradutor Francês
9,906 parallel translation
Прекрати.
Arrête.
- Ханна, прекрати.
- Hanna, arrête ça.
Прекрати, пожалуйста, я знаю что ты делаешь.
Je sais ce que tu fais et tu peux arrêter.
- Прекрати.
- Stop.
- Прекрати уже!
- Arrêtez de dire ça.
- Прекрати читать мне мораль!
- Oh, arrête de me sermonner!
Чувак, прекрати говорить случайные факты, пытаясь доказать, что знаешь меня.
Arrêté de sortir des faits pour prouver que tu me connais.
Я просто хотел... – Прекрати сопротивляться.
Je voulais... Cessez de lutter.
Ты теперь влоггер? Прекрати!
- tu es en train de filmer, arrête.
Прекрати это.
Tu devrais arrêter.
Просто прекрати.
Calme-toi.
Прекрати.
Un peu.
Прекрати. Давай выйдем.
Viens on sort.
Прекрати.
Juste stop.
Ладно, ты... прекрати наезжать на моего друга Расселла.
Arrêtez d'embêter mon ami Russell. Venez par ici.
- Прекрати.
- Arrêtez. Je vais faire pipi.
Дора, прекрати.
Dora, arrête.
- Прекрати.
- Arrête.
Прекрати, Дэнни. Мы бы не просили судью выписать такой ордер при обычном расследовании убийства.
On ne demanderait pas à un juge d'émettre ce mandat pour une enquête d'homicide habituelle.
Прекрати.
Arrête ça.
Пожалуйста. Мама, пожалуйста, прекрати..
Maman, arrête.
Ты... Ты не можешь встречаться с женщиной, которая... которая посмотрела "Друзей" впервые, уже на Netflix, прекрати.
Tu... tu ne peux pas sortir avec des femmes qui... qui ont regardées "Friends" pour la première fois sur Netflix, arrête.
Прекрати!
Arrête!
Габи, прекрати, я очень расстроена.
Gabi, arrête. Ça me déprime vraiment.
Прекрати немедленно!
Voila notre sélection.
Прекрати.
Ça suffit.
Ты одна, совсем одна, ты умрёшь в одиночестве, ты, грязная шлюха. — Прекрати.
Vous êtes seule, toute seule, et vous allez mourir seule, sale putain.
Прекрати это, Джон.
- Arrête, John!
Привет! Остановись, прекрати всё, пожалуйста.
Arrêtez ceci, s'il vous plaît.
Последнее предупреждение! Прекрати!
Je te préviens, arrête!
Прекрати! Ты не знаешь у кого во рту это побывало прежде.
Tu ne sais pas qui a eu ça en bouche.
Прекрати так много думать.
Arrête de trop penser.
Голд, прекрати!
Gold! Arrêtez!
Эмма, прекрати. Этого достаточно.
Emma, stop. ça suffit.
— Прекрати! — Я не крыса!
Je suis pas une balance.
- Прекрати.
- C'est bon.
Пьер, прекрати!
Non! Pierre, arrête.
— Нет, прекрати.
- Pas d'arret.
— Прекрати.
- Arretez.
Прекрати! Боже мой!
oh mon dieu!
Это ведь хороший бой, прекрати Ави.
- C'est un bon combat. - C'est ça!
Прекрати!
Finis-le!
Ладно пап, прекрати.
Papa, arrêtes tes conneries..
Доктор, прекрати так говорить.
Arrête de parler comme ça.
Нет. Прекрати. Ты прощаешься.
Arrête, tu fais tes adieux.
Прекрати!
Arrête ça!
Прекрати держать меня за руку!
Arrête de tenir ma main!
Прекрати, Райан.
Non.
— Прекрати!
Putain!
Прекрати!
- Arrête!
Прекрати.
- Arrête.
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати так делать 20
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати так делать 20