Сегодня утром tradutor Francês
3,998 parallel translation
Если ты хочешь, чтобы я тебя прикрывал, почему тогда не сказать мне, зачем ты выключал сегодня утром на 2 часа свой GPS-локатор?
Si tu veux que je te couvre, dis-moi pourquoi tu as éteint ta puce de localisation pendant deux heures ce matin?
Он умер сегодня утром.
Il est mort ce matin.
Слушайте, я знаю, что сегодня утром я перегнул палку, но нам надо поговорить. Обещаю, что буду держать эмоции под контролем ради более плодотворной дискуссии.
Ecoute, je sais que j'ai été un peu dur avec toi, mais on doit parler, et je te promets de surveiller mes émotions pour le bien d'une discussion plus productive.
Сегодня утром все было нормально?
Tout semblait normal ce matin?
Он хочет, чтобы думали, что он невиновен, и он нанимает парня, чтобы тот забрал сегодня утром деньги.
Il veut qu'on le croit innocent, alors il engage ce type pour prendre cet argent ce matin.
Сегодня утром я принял предложение.
J'ai accepté un poste ce matin.
Сегодня утром мне позвонили из министерства юстиции, сказали, что она струсила.
Le bureau du procureur a appelé ce matin, elle se retire.
Могу я спросить, где вы были сегодня утром около шести?
Vous étiez où ce matin aux environs de 6 h?
Я говорил с Николь сегодня утром.
J'ai parlé à Nicole, ce matin.
Что это значит? Мы встречались с Чаком Хаммондом сегодня утром.
On a rencontré Chuck Hammond.
О, ты еще не знаешь. Сегодня утром он пришел в офис весь потный и вялый.
Il est venu au cabinet ce matin, tout transpirant et excité.
Я узнал об этом сегодня утром.
J'en ai entendu parler ce matin.
Заходил сегодня утром.
Il est venu ce matin.
Ужасно. Кто ещё прочитал сегодня утром колонку мистера МакАртура?
Qui d'autre a lu l'article de Mr MacArthur ce matin?
Он может встретиться с нами только сегодня утром.
Donc il ne peut nous recevoir que ce matin.
Оператор-постановщик, с которым мы встречались сегодня утром, он отказал нам.
Le - - le directeur de photographie On s'est vu ce matin, il nous laisse tomber.
Слушайте, я была на строительной площадке сегодня утром, и эти квартиры будут фантастическими... если, конечно, вы выберете правильные шкафы и жалюзи.
Écoutes, je suis passé par le site de construction ce matin, Et ces appartement vont être fantastiques A condition bien sur, que vous choisissiez les bons placards et rideaux
Я приготовил его сегодня утром.
Je l'ai préparée ce matin.
Если бы я сегодня утром не спас тебя...
Si je ne t'avais pas sauvé, ce matin...
Даже сам выбрал цвет желешки на завтрак сегодня утром.
même pour choisir la couleur de ma gelée du petit déjeuner ce matin.
А сегодня утром? Он рано ушёл.
Et ce matin?
Кажется, я приняла таблетку сегодня утром.
Oh, oui. Je pense que j'ai pris ma pillule ce matin.
Он заходил сегодня утром.
- Il est venu, tôt dans la journée.
Да. Итак, хорошие новости - твой приказ пришел сегодня утром.
La bonne nouvelle c'est que ta commande est arrivée ce matin.
"Голдман" увели наши консолидированные пенсионные счета сегодня утром, поэтому я предлагаю премию.
Goldman vient de nous piquer un compte d'investissement de Consolidated ce matin, donc j'offre une récompense.
Сестра, я не имела цели обидеть вас сегодня утром или подорвать ваш авторитет.
Infirmière, ne pensez pas que je marchais sur vos plates-bandes ou que je sapais votre autorité ce matin.
Сегодня утром я встретилась с репортерами по этому поводу.
J'ai rencontré les journalistes à propos de ça ce matin...
Потому что я наслаждалась, когда пила его сегодня утром в холле.
Je l'ai apprécié quand j'ai pris une grande gorgée ce matin.
Кто-то увидел, как я держался за руки с другим парнем сегодня утром в Сабвее.
Quelqu'un m'a vu tenir la main de cet homme au Quiznos ce matin.
Из оружия жертвы стреляли сегодня утром.
L'arme de la victime a servi ce matin.
Я хочу объяснений, потому что еще недавно, сегодня утром, мы хотели одно и того же, а теперь нет.
Je veux une explication parce que la dernière fois que j'ai vérifier, et c'était ce matin, on était d'accord et maintenant on ne l'est pas.
Вот так вы восприняли всё, что я сказал сегодня утром?
C'est tout ce que vous avez retenu de ce que j'ai dit ce matin?
В любом случае, надеюсь, вы хорошо проводите время, машину ведите осторожно и... Сегодня утром пришло несколько предложений по аренде.
Peu importe, j'espère que vous passez un bon moment, et conduisez prudemment, et... un tas de nouvelles annonces est sorti ce matin.
Ну, познакомились сегодня утром.
Je l'ai rencontrée ce matin.
- Он уехал в Лидс сегодня утром.
- Il est parti à Leeds ce matin.
Сегодня утром обратно в Нью-Йорк.
Elle est repartie à New York ce matin.
Сегодня утром.
C'est arrivé ce matin.
Он был ранен в MVC сегодня утром.
Il a été blessé dans un accident de voiture.
Что сегодня утром : апельсиновый сок или папайя?
Jus d'orange ou papaye ce matin?
Ладно, хорошо. Тогда почему бы тебе не объяснить, как сегодня утром она оказалась в твоей машине, которая уезжала с места убийства / похищения?
Alors vous pouvez m'expliquer pourquoi elle était dans votre voiture ce matin en train de quitter la scène du crime?
Сегодня утром я была дома, доставала из духовки торт, как вдруг люди в форме спецназа ворвались в дом.
Ce matin, j'étais à la maison, je sortais un gâteau du four, lorsque des hommes habillés en militaire ont défoncé ma porte d'entrée.
Eë заключили под стражу сегодня утром.
Maman était en garde à vue ce matin.
Сегодня утром я проснулась от...
Je me suis réveillé ce matin avec...
– Я отдала его Алаку на работе сегодня утром.
Je l'ai donnée à Alak ce matin.
Что ж, сегодня утром я слизывал с пальца глазурь, и потом, бум, проглотил своё обручальное кольцо.
Et bien, plus tôt dans la journée, je léchait mes doigts recouvert de glace, et là, boom, j'ai avalé mon alliance.
Снегоочистители работали сутки напролёт без отдыха, и хотя они были весьма измучены, мы поговорили с одним из них сегодня утром...
Les chasse-neige déblaient sans relâche, bien que leurs conducteurs soient épuisés, nous leur avons parlé...
Сегодня утром одна трубочка для канноли подала на него заявление из-за сексуальных домогательств.
Ce matin un cannolli a porté plainte pour harcèlement sexuel
Когда я сегодня утром спросила вас о Джее Диксоне, вы сказали, что никогда о нем не слышали.
Lorsque je vous ai questionné plus tôt ce matin à propos de Jay Dixon, vous m'avez dit n'avoir jamais entendu parler de lui.
Где ты была сегодня утром?
Où étais-tu ce matin?
Мистер Донован был убит сегодня рано утром, и мы подозреваем, что его дочь Келли похищена человеком, который был за рулем этой синей Импалы.
Monsieur Donovan a été tué tôt ce matin, et on pense que sa fille Kelly a été enlevée par la personne qui conduisait l'Impala bleue.
Сегодня у нас не хватает людей, поэтому защищать тебя мы будем здесь. Утром к нам начнут прибывать сотрудники соседних округов.
Pas assez d'hommes ce soir pour te protéger ailleurs qu'ici.
утром 581
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130