English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сколько ему осталось

Сколько ему осталось tradutor Francês

39 parallel translation
Сколько ему осталось? t?
Combien de temps lui reste-t-il?
Сколько ему осталось? Около восьми минут?
Il lui reste combien?
Сколько ему осталось жить?
Que la vie est belle?
Сколько ему осталось?
Combien de temps lui reste-t-il?
Никто не знает, сколько ему осталось, так что не стоит терять время, сидя и горюя по поводу того, что нельзя изменить.
On peut mourir demain et pleurer nos morts ne les ramènera pas à la vie.
И только Джон видел его лицо. Сколько ему осталось?
Combien de temps lui reste-t-il?
Сколько ему осталось? День?
- Il lui reste combien de temps?
И неизвестно - сколько ему осталось.
{ \ pos ( 192,220 ) } On ignore combien de temps il lui reste.
Сколько ему осталось?
Il lui reste combien?
Так сколько ему осталось?
Il lui reste combien de temps?
Сколько ему осталось?
Combien de temps a t-il?
Дело в том, что тигр очень старый, и мы не знаем, сколько ему осталось, так что...
Mais Spar est très vieux, on sait pas combien de temps il...
И сколько ему осталось?
- D'ici combien de temps?
Сколько ему осталось?
Il lui reste combien de temps?
Никому из нас не ведомо, сколько ему осталось жить и когда придет его час.
Aucun de nous ne connaît la durée de sa vie ni quand son heure viendra.
Не знаю, сколько ему осталось Предлагаю вам всем пойти к нему и попрощаться.
Je ne sais pas le temps qu'il lui reste, mais vous devriez lui dire au revoir.
- Сколько ему осталось?
- Combien il lui reste?
- Сколько ему осталось?
- combien de temps il lui restait?
Или вам... вам надо ответить на его вопросы, потому что он одержим тем, чтобы понять, сколько ему осталось жить.
Ou alors... vous devez répondre à ses questions, parce qu'il veut à tout prix trouver combien de temps il lui reste à vivre.
Как думаешь, сколько ему осталось?
À votre avis, il a combien de temps?
Сколько ему осталось, если ничего не делать?
Comment de temps lui reste-t-il si on ne fait rien?
Я не знаю, сколько ему осталось.
Je ne sais pas combien de temps il lui reste.
Сколько ему осталось?
Résistera-t-il?
Сколько ему осталось?
Quand?
Этот момент будет преследовать его всю оставшуюся жизнь, сколько бы ему ни осталось.
Et ce moment l'aurait hanté pour le reste de sa vie.
И сколько ему осталось?
Il lui reste combien de temps?
Сколько ему осталось?
- Pas beaucoup.
А в том, что... Слушай, вот сколько ему с нами осталось?
On sait qu'il ne sera pas avec nous encore longtemps.
Сколько ему осталось?
- C'est affreux.
Кто знает, сколько ему еще осталось?
Je veux dire, qui sait combien de temps il lui reste?
Сколько бы времени ему не осталось...
Peu importe combien de temps il a encore devant lui...
С адвокатской конторой, что ли, и сказал, что приедет к ним, чтобы подготовить документы на имущество и завещание, потому что он заражён, и не знает, сколько времени ему осталось.
Il parlait à un cabinet d'avocat, ou quelque chose du genre et il disait qu'il devait venir prendre les dispositions nécessaires pour ses biens et son testament parce qu'il avait l'Hep-V et qu'il ne savait pas combien de temps il avait.
Как думаешь, сколько ему осталось?
Tu devrais lui parler.
Боже. Сколько ему осталось?
Combien de temps il lui reste?
Самое прекрасное, что жить ему осталось сколько, год?
Et le meilleur c'est, qu'il a une espérance de vie de, quoi, un an?
Ты рассказал ему, сколько тебе осталось?
Vous lui avez dit combien de temps vous êtes partis?
Не знаю, сколько ещё ему осталось.
Pas sûr qu'il lui reste beaucoup de temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]