English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты меня слушаешь

Ты меня слушаешь tradutor Francês

863 parallel translation
Ты меня слушаешь?
Tu m'écoutes?
Ты меня слушаешь?
Tu écoutes?
- Ты меня слушаешь?
- Tu m'écoutes?
Послушай, мужик. Послушай... Ты меня слушаешь?
Écoutez-moi!
'Томпсон, ты меня слушаешь?
Thompson, tu m'entends?
- Ты меня слушаешь?
Tu m'Ã © coutes?
У любого, кто слушает Хеди три четверти часа, должны быть на это веские причины. – Ты меня слушаешь?
Quelqu'un qui peut écouter Hédi pendant 45 minutes... il a certainement une bonne raison pour le faire.
- Я думала, ты меня слушаешь.
Vous n'écoutez rien!
– Ты меня слушаешь?
- Tu m'écoutes? - Oui.
Говорил тебе, не надо было возвращаться. Но ты не слушал. Ты никогда меня не слушаешь.
J'avais dit de pas revenir, mais tu m'écoutes jamais.
Ты меня слушаешь, или мне все это написать?
Tu m'écoutes, ou je dois te l'écrire?
- Ты меня не слушаешь!
- Tu ne m'écoutes pas!
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Tu ne m'écoutes pas, chéri.
Ты не слушаешь меня?
Tu as entendu?
Ты меня слушаешь?
Vous entendez?
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes même pas?
Ты же меня никогда не слушаешь!
Tu ne m'écoutes jamais.
Ты не слушаешь меня!
Tu ne m'écoutes pas!
Но ты меня не слушаешь!
Vous ne voulez pas m'écouter!
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes pas.
- Папа, ты слушаешь меня?
- Père, m'écouterez-vous?
Я постоянно твержу тебе не гулять так много, а ты меня не слушаешь.
Monsieur, je m'en vais. Plus d'enfantillage, d'accord?
Ты слушаешь меня, Acomat, хорошо слышишь.
Tegana jette sa tasse par terre. TEGANA : Écoute-moi, Acomat, et écoute bien.
Доктор, почему ты меня не слушаешь?
Docteur, pourquoi ne voulez-vous pas m'écouter?
Слушай меня. Ты слушаешь?
Vous m'entendez?
- Сэм, ты меня не слушаешь?
- Tu n'écoutes pas.
Ты слушаешь меня?
Tu m'écoutes? . - Oui.
Почему ты меня не слушаешь?
Pourquoi tu ne m'ecoutes pas?
Чарли, ты меня слушаешь? Мне нельзя здесь долго находиться в такое время.
Écoute-moi, je t'en prie.
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
mais un fameux flic.
Ё-моё. Ты меня не слушаешь!
Vous êtes pas possible!
Сибил, ты меня не слушаешь.
Sybil, vous ne m'écoutez pas.
Эй, ты что, меня не слушаешь?
T'as les portugaises ensablées?
Несмотря на весь мой опыт, ты меня не слушаешь.
Il y a un vieil homme ici, le père Joseph,
Ты меня не слушаешь
Tu ne m'écoutes pas.
Ты меня не слушаешь.
Vous ne m'écoutez pas.
- Холли, ты слушаешь меня? - Да.
Tu m'écoutes?
- Ты меня не слушаешь.
- Tu m'écoutes pas.
Ты никогда меня не слушаешь, так?
Tu ne m'écoutes jamais.
Ты меня вообще слушаешь?
T'aurais dû attendre.
Ван Меегерен говорит, что у меня поврежден позвоночник. Что ты его слушаешь.
Ma colonne, d'après Van Meegeren.
Винсент, ты меня слушаешь?
Jamais... elle est sortie avec des mecs pareils.
Или я плохо объясняю,... или ты меня не слушаешь,... или слушаешь, но не понимаешь.
Soit je suis un mauvais prof... soit tu n'écoutes pas. Ou bien tu écoutes sans entendre.
Ты слушаешь меня?
- vous m'entendez?
Ты почему меня не слушаешь?
Pourquoi tu m'as pas écouté?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Pourquoi t'as pas voulu m'écouter?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Pourquoi tu m'as pas écouté?
- Ты меня слушаешь?
C'est chez toi ici.
Я знаю о чем говорю! Ты никогда меня не слушаешь!
Si, je sais de quoi je parle, mais tu refuses de m'écouter!
- Ты меня внимательно слушаешь?
- Tu écoutes ce que je te dis, Lenny?
Ты меня не слушаешь.
Tu ne m'écoutes pas. Tu n'écoutes jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]