Ты меня слышишь tradutor Francês
3,150 parallel translation
Держись подальше от меня, ты меня слышишь?
Éloigne-toi de moi, tu entends?
Ты меня слышишь?
Tu m'entends?
- Тэрин, ты меня слышишь? - Доктор Карев?
- Taryn, tu m'entends?
Ты меня слышишь?
Vous m'entendez!
Ты меня слышишь?
Est-ce que tu m'entends?
Эй! Ты меня слышишь?
Vous m'entendez?
Не забывай... если ты меня слышишь, я тебя тоже.
Souviens-toi, si tu peux m'entendre, je peux t'entendre.
Стивен? Стивен, ты меня слышишь?
Stephen tu m'entends?
Ты меня слышишь, Морти?
Est-ce que tu m'écoutes, Morty?
рик, ты меня слышишь?
Rick, tu peux m'entendre?
Скорч, Скорч ты меня слышишь?
Scorch, es-tu là?
Ты меня слышишь?
Tu m'entends? Stevie!
- Джерри, ты меня слышишь?
- Gerry, tu m'entends?
Ты меня слышишь?
M'entendez-vous? Dans quelle ville on est?
Ты меня слышишь?
Bébé, tu m'entends?
Ты меня слышишь, приём?
Tu m'entends?
Привет. Ты меня слышишь?
Tu m'entends?
Ты меня слышишь?
On va pourvoir s'évader d'ici.
Ты меня слышишь?
Tu entends ce que je te dis?
Ты меня слышишь, Бен?
Tu m'as bien comprise?
Ты меня слышишь?
- Tu m'as compris?
Ты меня слышишь?
C'est papa. Tu m'entends?
Я не хочу поддаваться панике. Я просто хочу знать, все ли с тобой хорошо. Пожалуйста, если ты меня слышишь, Шон откликнись.
Sean... je suis très inquiète pour toi.
Ты меня слышишь?
Tu m'écoutes?
Джимми, ты меня слышишь?
Jimmy, t'es là?
Сэмюэль! Ты меня слышишь?
Samuel, tu m'entends?
Я знаю, ты меня слышишь.
Je sais que vous pouvez m'entendre.
Ты меня слышишь?
Vous m'entendez?
Джил, ты меня слышишь?
Jill! Tu m'entends?
Мы не знаем, что случилось сегодня, но это не ошибка. Кэтти, ты меня слышишь?
On ignore ce qui s'est passé, mais Katie n'y est pour rien.
Бок, ты меня слышишь?
Buck, vous m'entendez?
Бак Бак, ты меня слышишь?
Buck, vous m'entendez?
- Ты слышишь меня?
Tu entends?
Ты слышишь меня?
Vous m'entendez?
Брайан! Брайан, ты слышишь меня?
Tu m'entends?
Ребёнок, если ты всё ещё меня слышишь, я люблю тебя.
Bébé, si tu peux m'entendre, je t'aime.
морти : [крики] рик : морти, ты меня слышишь?
Morty, tu m'entends?
Скорч, ты слышишь меня?
Scorch, tu me reçois?
Если ты слышишь меня, значит, ты пришла к Ниму.
Si vous ne pouvez m'entendre... cela signifie que vous êtes avec Nim.
Джон, ты слышишь меня?
Vous m'entendez?
Они же выебут меня, они собираются выебать меня и превратить всю компанию в фонд нищебродов, ты слышишь меня?
Si ce petit con pense qu'il peut m'enculer, réduisons le prix de l'action à quelques sous.
- Ты слышишь меня?
- Tu m'écoutes?
- Ты Слышишь меня?
– Tu peux m'entendre?
Ты меня не слышишь, Ллойд?
Tu ne m'écoutes pas, Lloyd?
Ты слышишь меня?
Tu m'entends, maintenant?
Я не знаю, слышишь ли ты меня.
Je ne sais pas si tu m'entends.
Я найду тебя, приду за тобой и заберу твою жизнь. - Ты слышишь меня, Дэвис?
Dès que je vous retrouve, je vous empoisonne la vie et je vous fais la peau, vous entendez, Davis?
Наверняка, я делаю что-то не так, раз ты не слышишь меня.
Ai-je fait une erreur pour que Tu ne m'entendes pas?
Ты меня слышишь?
Jill... tu peux m'entendre?
Рэйми Если ты дома и слышишь меня сейчас Мне нужно тебя услышать братик!
Raymie, si tu es à la maison et que tu m'entends, écoute-moi attentivement.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, но я просто хотела сказать
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais je voulais te dire une chose.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня не знаешь 242
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня не знаешь 242