English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / У него было имя

У него было имя tradutor Francês

38 parallel translation
Стой, какое у него было имя?
comment il s'appelait?
У него было имя :
Mais iI se fit un nom :
Кто уже помнит, что у него было имя и он был кем-то?
Qui se souvient qu'il eut un nom et fut quelqu'un?
Ваш родной мир, у него было имя?
Votre planète avait-elle un nom?
- "У него было имя?" - "У кого?"
- Quel était son nom? - Qui ça?
- "Что?" - "У него было имя?"
- Oui? - Son nom.
У него было имя.
Il s'appelait
У него было имя.
Il avait un nom.
У него было имя.
Il a un nom.
У него было имя, чувак.
Il avait un nom, mec.
У него было имя.
Il était le nom.
У него было имя, Циско.
Il avait un nom, Cisco.
У Римских каникул был автор. У него было имя и лицо, которое показали по телику.
Avec Vacances romaines, on avait un auteur véritable à qui on a pu donner la statuette.
Это же было живое существо У него даже имя было
Une créature vivante. Qui avait peut-être un nom.
Возможно раньше у него было другое имя...
Il portait peut-être un autre nom autrefois.
Вероятно, у него было записано мое имя и телефон.
Il devait avoir mon nom et mon numéro.
У него ведь было имя?
Comment s'appelait-il?
У него было странное имя.
C'était un drôle de nom.
Я уже почти выудил у него имя контакта, что, по определению, было бы быстрее.
Il allait me donner le nom du contact, c'était bien plus rapide.
Имя убийцы - Сэмюэль Хейес, но у него точно не было много друзей, которые бы взялись за биту ради него.
Le meurtrier est Samuel Hayes, mais il a pas vraiment d'amis prêts à se battre pour lui.
Не наше имя у него было, понимаете меня?
Son nom n'est pas de chez nous. Si vous me comprenez.
Потом я увидел ваше имя в качестве контактного лица в экстренных случаях при хирургическом вмешательстве, которое у него было в Денвере.
Ensuite j'ai vu votre nom comme contact d'urgence pour l'opération qu'il a subi à Denver.
В своей предсмертной записке он написал, что его подставили, что он не крот и что он не знал, кто был кротом, не знал ничего о нём, кроме того, что у него было кодовое имя.
Ensuite, le mec dit dans sa lettre de suicide qu'il était encadré, qu'il n'était pas la taupe. Il n'a pas su qui était la taupe, Je ne sais rien de lui, à par le fait qu'il utilisait un nom d'emprunt.
Её имя было вырезано у него на руке.
Il a son nom taillé... sur son avant-bras.
У него было странное имя, оно звучало по-старинному.
Il avait un nom curieux, qui sonnait ancien.
Какое было у него имя?
Quel était son nom?
У него было такое имя, когда он убил мою жену.
C'était son nom lorsqu'il a tué ma femme
Всплыло имя Эрин, и у него было такое лицо.
Le nom d'Erin est sorti et il a eu cette expression.
Нет, у него было странное имя.
Non, le jeune homme avait un nom étrange.
Он сбежал, взял новое имя, у него не было дома.
Il s'est échappé, a pris un nouveau nom, il était à l'abri.
У твоего парня не было подкрепления, он него пахнет спиртным, и пикап зарегистрирован на его имя.
Votre garçon avait pas de sauvegarde, liqueur dans son haleine, et la U.C.V. camion a été signé en son nom.
У него было странное имя.
Il avait un nom marrant.
У него какое-то немецкое было имя.
Il avait un nom à consonance allemande.
Вот если бы у него было редкое имя...
Il aurait pas pu s'appeler... Un truc moins courant.
А имя у него было?
Ce trafiquant a un nom?
Каким бы ни было его имя, у него будет твоя фамилия.
Quel que sera son prénom, tu lui donneras son nom de famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]