Что здесь смешного tradutor Francês
48 parallel translation
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire maintenant?
- Что здесь смешного?
- Qu'y a-t-il de si drôle? - Rien.
Что здесь смешного? !
- Vous riez?
Что здесь смешного?
Qu'y a-t-il de drôle?
Что? Что здесь смешного?
Qu, y a-t-il de si drôle?
- Что здесь смешного?
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
- Что здесь смешного?
Et ça te fait rire?
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qui t'amuse?
- Что здесь смешного?
- Pourquoi c'est si drôle?
Что здесь смешного?
Pourquoi ris-tu?
Что здесь смешного?
- Pourquoi vous riez?
Не понимаю, что здесь смешного.
Je trouve pas ça drôle.
что здесь смешного?
Ridicule?
- Вот что здесь смешного, а?
Comment pouvez-vous rire? - Comment pouvez-vous rire?
Что здесь смешного?
Ça te fait rire?
А что здесь смешного?
Il n'y a pas de quoi rire.
Я не знаю что здесь смешного.
Je sais pas, c'est drôle?
Да что здесь смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Что здесь смешного?
Qu'est ce qu'il y a de si drôle?
Что здесь смешного?
Y'a quoi de drôle?
- А что здесь смешного?
Tu trouves ça drôle?
Что здесь смешного?
Tu trouves ça marrant?
А что здесь смешного? В чем прикол?
Pourquoi ça vous a fait rire?
Что здесь смешного?
C'est quoi la connerie?
Что здесь смешного?
Et en quoi est ce drôle?
Что здесь смешного?
- C'est pas drôle.
Извини. Что здесь смешного?
Il y a quelque chose de drôle?
Что здесь смешного?
- Qu'est ce qui vous fait rire?
Извините, что здесь смешного?
Excusez-moi. Pourquoi vous riez?
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
А что здесь такого смешного?
- Pas encore. Ça vous fait rire?
Что здесь смешного?
Tu trouves ça drôle?
- Что здесь смешного?
- Ça te paraît ridicule?
Что здесь смешного?
- Pourquoi ris-tu?
Что здесь, смешного?
Qu'y a-t-il de si drôle?
- Что здесь смешного?
Ca vous fait rire?
А что здесь смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
И что здесь смешного?
Où serait le plaisir?
Что здесь смешного?
- Qu'y a-t-il de si drôle?
Что здесь смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si amusant?
Что здесь смешного?
Pourquoi tu ris?
А здесь это - насмешка. Что смешного?
Ici, ça s'appelle de la moquerie.
Энни объявила клеевые пистолеты вне закона в нашей квартире после случая настолько смешного, что даже его описание повествовательно затмит происходящее здесь.
Annie a banni les pistolets à colle de l'appartement après un incident tellement hilarant que rien que le fait de le décrire éclipserait narrativement ce qu'il se passe ici.
Что здесь может быть смешного?
Qu'est-ce-qui pourrait être drôle dans le monde à un moment pareil?
Что здесь, чёрт возьми, смешного?
Qu'est-ce qui est si marrant?
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь было 61
что здесь безопасно 42
что здесь кто 95
что здесь делаешь 32
смешного 16
что за дерьмо 135
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь было 61
что здесь безопасно 42
что здесь кто 95
что здесь делаешь 32
смешного 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что значит 5495
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67