English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я вам завидую

Я вам завидую tradutor Francês

102 parallel translation
Доктор, у вас дома ведь все не так как у нас. Как я вам завидую!
Chez toi, Doc', ce n'est pas la même chose!
Так вы будете жить в Оклахоме, Люси? Как я вам завидую!
Ainsi, vous partez dans l'Oklahoma?
- Я вам завидую.
- Je vous envie.
Я вам завидую.
Je vous envie.
Но вам... Да, я вам завидую.
Mais vous, oui, je vous envie.
Если бы вы знали, как я вам завидую.
Si vous saviez comme je vous envie.
Я Вам завидую.
Je vous envie.
Месье Нери я вам завидую.
Monsieur Neary... Je vous envie.
Должен признаться, что я Вам завидую.
Je vous envie.
- Знаете, я вам завидую.
- Comme je vous envie.
Знаете, я вам завидую.
Je vous envie.
Увидимся. Я вам завидую.
À plus tard, veinardes.
Так или иначе... Я вам завидую.
Quoi qu'il en soit, je t'envie.
Должна сказать, я вам завидую.
Je dois dire que je t'envie.
Романтическое путешествие - как я вам завидую!
Une escapade romantique. Je suis jalouse.
- Я Вам завидую.
- Vous voyez, je vous envie.
О Боже, как я вам завидую!
Je vous envie.
И я вам завидую.., потому что..
Et je vous envie parce que
Я практически завидую вам.
Je vous envie presque.
Я действительно завидую вам.
Oui, je vous envie.
Я вам не завидую.
Je ne vous envie pas.
Завидую я вам, вы семейный.
Je vous envie d'avoir une famille.
Я завидую вам, сеньор. Глория - необыкновенная женщина.
Je vous envie. ll y a peu de femmes comme Gloria.
Как я вам завидую!
Je dois étudier.
Я завидую вам.
Je vous envie énormément.
- Как я вам завидую.
Comme je vous envie.
Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
Je vous envie presque votre mission.
Знаете, я ни капельки вам не завидую, мистер Кастэнс.
- Sans oublier votre femme.
- Я Вам завидую.
Eh bien, je vous envie.
Галя, должна сказать, что я вам немножко завидую.
Votre Génia est un garçon très bien, gentil.
Я уже стар и могу лишь сказать, что я вам очень завидую.
Je suis déjà vieux et ne peux que vous dire que je vous envie.
Я завидую вам. Главное, что их намерения чисты!
Je vous envie... ils doivent vous être très utiles.
Я завидую вам.
Je vous envie
Завидую я вам с Гомером.
Je vous envie, avec Homer.
Я так вам завидую, отец.
Je vous envie réellement, mon Père.
Дейт, иногда я завидую вам.
Parfois, je vous envie.
Я завидую вам. Вы собираетесь в другой мир.
Je vous envie... d'aller dans ce monde.
А я завидую вам. Вы сделали первые шаги в новые границы.
Je vous envie... d'être une pionnière de cette nouvelle ère.
Знаете, я завидую вам.
Je vous envie, vous savez.
Это значит, что для вас все еще есть надежда и поэтому я все еще завидую вам.
Ça signifie que pour toi il y a toujours de l'espoir. Je réalise que je t'envie encore, pour ça.
Я завидую вам.
Je vous envie.
Меня зовут Джек Картер. Я не завидую Вам.
je suis Jack Carter, vaut mieux m'éviter.
Спасибо вам. Ты очень хорошо идешь, Ангел. Я тебе не завидую.
Merci. ça n'a pas dû être drôle pour toi.
Надеюсь, все деньги на месте. А то я вам не завидую.
- Mon fric a intérêt à y être.
Не завидую я вам, член комиссии.
En attendant je n'aimerais pas être à votre place.
- Я завидую по-хорошему вам обеим. Вы такие дружные.
Comme je vous envie... vous êtes tellement unies.
Я вам не завидую, ребята.
Je ne vous envie pas.
Даже я порой завидую вам, доктор Чиба.
Parfois, je vous déteste, Pr Chiba.
- Я вам завидую.
- Quelle chance.
Как я вам завидую...
Comme je vous envie...
Боже, я так вам завидую. Совсем не стоит. Я имею в виду, что это вроде как разрушило мне жизнь.
Y avait pas de quoi, j'ai fini par gâcher ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]