English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я поставлю

Я поставлю tradutor Francês

834 parallel translation
Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал : "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены."
 Son ami lui dit : McGinty  5 dollars que je te porte, en haut
Я поставлю ей дамское седло.
Elle montera en amazone.
Я поставлю себе на колени, и...
Non, je la mettrai sur mes genoux.
Если вы не повторите, я поставлю вам штрафные баллы.
Vous marcherez ou je vais vous donner démérites.
Я поставлю это здесь.
Je vais mettre cela ici.
Я поставлю их в воду после ужина.
Je les mettrai dans l'eau après.
Если вы не вернете документы, я поставлю в известность об этом правительство.
Si vous ne rendez pas ces documents, le gouvernement sera alerté.
Он хотел, чтобы я написал о его благотворительной деятельности. Я поставлю цветы в воду.
Il voulait que j'écrive pour son Secours Médical.
Я поставлю ловушку в его подкладке так, что когда вор попытается его взять, он окажется в ловушке.
Je mettrai un piège dans la doublure. Si le voleur allonge sa main, clac! Il sera pris au piège.
Я поставлю ружье на место.
Je vais ranger les armes.
Я поставлю это вот здесь?
Ça va toujours à la même place?
Да, верно. Я поставлю кофе. Ты придёшь на кухню, Сабрина?
Je vais faire du café.
- Я поставлю первым!
- J'accepte! - Moi aussi!
Скажите, что я поставлю новые записи Руди Вэлли.
Et dites-lui que j'ai un nouvel arrivage de disques de Rudy Vallee.
Я поставлю тебя в первую десятку.
Je vous mets dans les dix premiers.
Я поставлю в гараж вашу машину.
Je gare la vôtre.
Я поставлю в вашем магазине круглосуточную охрану.
Le magasin sera gardé 24 h / 24.
Я поставлю эту старую каргу на место!
Qu'elle le garde, son petit gars.
Когда я поставлю насос, я попрошу тебя сесть в машину и завести её.
Quand j'aurai installé la pompe, je vous demanderai de démarrer la voiture.
Теперь, смотри, когда я поставлю свой палец туда, свет загорится.
Maintenant regarde, quand j'appuie... là-dessus, la lumière s'allume.
Или я поставлю тебе свои условия.
- Je t'impose mes conditions.
- Я поставлю тебя туда... - Нет, я же не могу.
- Je te sortirai dedans.
я поставлю машину позади.
Je vais mettre la voiture comme ça.
Я поставлю стол.
- Je vais mettre le couvert.
Сейчас я поставлю с начала.
Oui, je le remets.
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
Voici maintenant un nouveau biscuit musical de l'Empire Hilton.
Я поставлю сюда.
Alors je le pose la.
Если я поставлю пятно на платье, его будет не так видно.
Comme ça, s'il en tombe sur ma robe, ça ne se verra pas trop.
Я поставлю его вот сюда, чтобы он обсох.
Je le mets à sécher. Il est encore humide.
Вот вернемся я тебя поставлю на место, мужлан неотесанный.
Rustre sauvage. Je vais le corriger.
Я поставлю тебя позже.
Je te ferai rentrer plus tard.
Я поставлю это сюда?
Je dépose ça ici?
Если я не поставлю, ты решишь, что у меня ничего нет. Я ставлю.
Si je les mise pas, tu penseras que je les ai pas... alors, je les mise.
- Ну, я для разогрева поставлю 100.
Éliminons le menu fretin. Je vais jusqu'à cent.
Я быстро поставлю его на место.
J'aurai vite fait de le remettre à sa place!
Слушай : или ты соображаешь быстрее, или я к вам приеду и ваш притон на голову поставлю!
La pagaille. La pagaille... Merci.
Я его так поставлю, что его никто не найдет!
Oui, là où il ne le trouvera pas.
Я мигом поставлю вас на ноги.
Je m'occupe de vous.
Да я Мальвуазина за такой бой на колени поставлю!
Malvoisin n'est qu'un ignorant. Il me le paiera.
Я схожу на кухню и поставлю на плиту что-нибудь вкусное.
Je vais baisser le feu sous mes casseroles.
Раз уж я начал, то поставлю этот город на колени.
Et... décidé à conquérir New York.
Но и на это я не поставлю ни цента. Ну и ну. Проф так и не узнал об этом.
Et je ne parie pas dessus.
Варгас большая шишка в правительстве. Если кто посмеет к нему прикоснуться, я за голову Вика и цента не поставлю.
Si quelqu'un touche à un cheveu de Vargas, mon frère est condamné.
Поставлю-ка я их в воду.
Je vais les mettre dans l'eau.
Я вам сама поставлю что-нибудь, подо что можно танцевать.
Je vais mettre un disque.
Я спущусь вниз и поставлю жаркое.
Je descends préparer le rôti.
Давай поднимайся, а я пока поставлю машину.
Monte. Je gare la voiture.
Пойдемте со мной, я вам поставлю эту пластинку.
Je vais vous le faire écouter, Madame. Suivez-moi.
Не просто скажу, я на это двадцать баксов поставлю.
Non seulementje le dis, mais je parie 20 dollars.
Я ее поставлю.
Je vous le fais écouter.
За 20 жеребцов я весь Техас на колени поставлю.
Pour 20 étalons, je ferais la conquête dou Texas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]