English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я слышала его

Я слышала его tradutor Francês

287 parallel translation
Я почти ничего не видела, но зато Я слышала его.
Pas distinctement, mais je l'ai entendu.
- Я слышала его слова.
- Je l'ai entendu.
Знаю, я слышала его храп через переборку.
Je l'ai entendu ronfler d'ici.
Я слышала его!
- Je l'ai... entendu.
О, я слышала его крик! Все в порядке?
Oh, J'ai entendu un bruit!
Я слышала его голос из акации
Je peux entendre la voix de Jin-sung dans l'arbre.
Я слышала, мистер де Винтер говорил, что это его любимая картина.
C'est le tableau préféré de M. de Winter.
- Конечно, мадам! Я всегда слышала о балах в Мандели, а теперь я увижу его своими глазами.
J'ai tellement entendu parler des bals de Manderley.
Я собственными ушами слышала, что он сказал мистеру Менгу, когда мы пытались выставить его подругу из комнаты.
J'ai entendu ce qu'il a dit à M. Meng quand celui-ci lui a demandé de faire sortir cette femme de sa chambre.
Но я не слышала ничего такого в его словах.
Je n'ai rien entendu de choquant.
- Я слышала, его можно обойти за полтора часа.
Il paraît qu'on peut la traverser en 1 h 30.
Я слышала, Бруклин стал не совсем тот, каким ты хотел его увидеть.
Il paraît que Brooklyn n'est pas ce que vous espériez.
Я его даже не слышала.
Je ne l'ai pas entendu.
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
Mais après ce que tu as entendu ce matin je ne vois pas l'utilité de le protéger.
Да, я слышала это его домовладелица.
Oui, je crois que c'est sa logeuse.
Свони, я не слышала его 4 дня.
Il ne m'a pas appelée depuis quatre jours!
Я слышала, как Элизабет сказала его, когда я вошла.
J'ai entendu Élisabeth le prononcer quand je suis entrée.
- Ну я же слышала, как кто-то его произнес.
- En tout cas, je ne l'ai pas inventé.
Харди Дженнс был там и его друзья, и я слышала как они говорили о тебе.
Hardy Jenns et ses copains parlaient de toi.
Я слышала, что все его друзья - садовники. Неужели?
Je crois savoir que tous ses amis sont jardiniers.
Я его слышала.
Je l'ai entendu.
Я его уже где-то слышала.
Je connais ce morceau.
Мне становилось плохо, физически плохо, когда я его слышала.
Ça me faisait vomir de l'entendre
Не слышала ли я его раньше, когда мы были...?
Ne l'avais-je pas déjà entendu quand...
Сэр, я никогда не слышала от него резкого слова, а я знаю его с четырех лет.
Oui, sir. Je n'ai jamais entendu un mot malheureux de sa part, et je le connais depuis qu'il a 4 ans.
Я не слышала его раньше.
Je ne pouvais pas l'entendre.
Конечно, я слышала про его работу. Его работу?
Son travail?
Мне не хочется прерывать этот очаровательный момент... но, эээ, я слышала что это песня о его собаке.
Désolée de te tirer de cet univers parallèle où tu vis. - Mais il parle de son chien.
Я не слышала о нём с самого его дня рождения.
Je n'ai pas de nouvelles depuis son anniversaire.
Я о нём слышала, конечно, но не встречала его, нет.
Rien pour moi.
Я слышала, что его братья ищут тебя
J'ai entendu dire que son frère te cherchait...
Ну, а если бы ты слушала дальше ты бы слышала, как я называю его мистер Большой ский.
Si tu avais continué à écouter... tu m'aurais entendue l'appeler "monsieur... " Grossiste ".
Я его слышала.
je l'ai entendue.
Вы же можете его этому научить. Да. Я слышала, как вы говорили, что сейчас на рынке искусства затишье,..
Vous disiez que le marché de l'art est calme... et on pourrait très bien s'occuper de vous.
Но я слышала, что вы назначили с ним встречу в его свободное время.
mais tu avais pris la dernière date libre qu'il avait...
Я тоже его слышала.
- Je l'ai aussi entendu,
Кстати, о Пейси, я его весь день не видела и не слышала.
En parlant de Pacey, je ne l'ai pas vu de la journée.
"слышала дверь, а потом его голос : " я вернулс € ".
Je l'ai entendu crier "C'est moi".
Я слышала как агент сказал по радио, что Вы его видели.
Un agent m'a dit par radio que vous l'aviez vu.
Я слышал его жене вообще наплевать. - Я слышала, они в июне женятся.
Il paraît qu'ils se marient en juin.
Я слышала, что он заманил вас в ловушку в сарае и ты упорхнула, оставив его умирать.
- J'ai entendu qu'il vous avait piégés dans une grange et que tu avais fui, laissant Angelus à une mort certaine.
Я его не слышала.
Je ne l'ai pas entendu.
Я слышала о волшебстве Эльфов... ... но я не ожидала его от странника с Севера.
J'ai entendu parler de la magie des Elfes, mais c'est inattendu chez un Rôdeur du nord.
- Я слышала, как мсье заказал его и ушла.
Qu'en sais-tu?
Он мне даже ни разу не позвонил. Я его не видела и не слышала с тех пор, как мы ходили на свидание в Вашингтоне три месяца назад.
On ne s'est pas vus depuis notre sortie à Washington il y a trois mois.
Я не слышала его шагов, и вдруг он схватил меня за плечо...
Je ne l'ai pas entendu arriver derrière moi. Il m'a attrapée par les épaules.
Но другое имя, КазонИ, я его уже как-то слышала. Из телефонного разговора...
Mais l'autre nom, Casoni... il l'a prononcé un jour au téléphone.
Если это скрытый упрёк в мой адрес, я его не слышала и реагировать не намерена. Хм...
Si c'est une attaque indirecte, je fais la sourde oreille et ne daigne pas répondre.
Я слышала, трущебные нигеры его подвесили.
J'ai entendu dire qu'il avait été flingué dans les tours.
Его жена красиво поет, я слышала ее по радио.
Elle chante drôlement bien. Je l'ai entendue à la radio.
я слышала, как папина подружка спросила его, встречаешьс € ли ты с кем-то после развода, и папа сказал, что сомневаетс €.
J'ai entendu la petite amie de papa demander si tu voyais quelqu'un depuis le divorce et... papa a dit qu'il en doutait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]