Будете кофе tradutor Português
23 parallel translation
Будете кофе?
Alguém quer um café?
- Мадам, вы будете кофе?
- Não, obrigada.
Будете кофе?
- Vai tomar café?
С чем будете кофе?
Como gosta do café?
- Вы будете кофе?
- Quer que lhe traga café?
Вы... Вы будете кофе? Нет, спасибо.
Aceitam uma chávena de café?
Будете кофе?
Aceita um café?
- Что будете пить? - Кофе, Гас.
O que é que vão beber?
- Будете чашечку кофе?
- Quer uma chávena de café?
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
Mas só toco para você e para a sua bela companhia. O meu erro
- Вы, парни, пойдете по следу или будете сидеть пить кофе в доме, там, где я знаю, моего мальчика нет?
- Vocês vão seguir as pistas ou ficam a beber café na única casa em que o meu filho deveria estar?
Человек вернулся из отпуска, решил предложить товарищам немного кофе, но будете ли вы пить кофе?
Volto de férias e ofereço café aos colegas, mas eles bebem-no?
Не будете так любезны показать мне, где кухня. Я приготовлю отличный кофе.
Se quiser mostrar-me a cozinha, faço-lhe um café estupendo.
- Что будете? Кофе? Воду?
Desejam tomar alguma coisa?
Я надеялась, вы будете свободны для чашечки кофе на голопалубе.
Esperava que você estivesse livre, para tomarmos uma xícara de café no holodeck.
- Будете кофе?
O Nicola diz que chegas a ministro do Tesouro ; é verdade?
Кофе будете?
Também quer?
Я не знаю, может с кофе, это... может, вы просто говорите мне о том что собираетесь приходить на терапию исключительно на... своих условиях, а все, что вам не нравится, вы будете сразу же выплевывать.
Não sei, talvez com o café... Talvez só esteja a querer dizer que só vem para a terapia sob... as suas condições, e qualquer coisa que não goste, vai... pôr de lado.
Так и будете сидеть здесь всю ночь и пить кофе?
- Não. Então, vai passar a noite aqui sentada, a beber café.
нет, вы будете приносить мне кофе и записывать меня на маникюр и расчёсывать меня после бассейна
Vai receber-me com o café e agendar a minha manicure. E pentear o meu cabelo quando eu sair da piscina.
Я вернусь в учительскую, выпью чашку кофе, которую пропустил, чтобы прийти сюда пораньше, и когда я вернусь через пять минут, вы будете готовы репетировать... мои песни.
Eu vou à sala de professores buscar o café que saltei para chegar a horas, e quando voltar daqui a 5 minutos, estarão prontos a ensaiar as minhas cançõs.
Вы будете добавлять его как пчелиное маточное молочко, в чай или кофе.
Junta-a como o faria com a geleia real, no chá ou no café.
Будете кофе?
Deseja um café?
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
будет плохо 43
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет немного больно 63
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет интересно 75
будет легче 60
будет круто 131
будет весело 946
будет немного больно 63
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет интересно 75
будет легче 60
будет круто 131
будет неплохо 44
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69