Выключатель tradutor Português
287 parallel translation
А где выключатель? ..
Onde está o interruptor?
Найдите выключатель!
Acendam a luz!
Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
O interruptor é aqui, se a memória não me falha.
Выключатель, по-моему, там.
Acho que o interruptor é ali.
Выключатель в гостиной, здесь.
Aqui quero o interruptor do salão.
Выключатель. ВЫКЛ
Com botões on e off.
( - Опусти главный выключатель.
- Acciona o interruptor principal.
Когда я скажу, опусти первый выключатель!
Quando te disser, acciona o primeiro interruptor.
Опускай второй выключатель!
Acciona o segundo interruptor.
Опускай третий выключатель!
Acciona o terceiro interruptor.
Нет... третий выключатель?
Não o terceiro interruptor?
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Há um interruptor. Subirei para mostrá-lo.
Выключатель в ванной за унитазом или в в кухне под раковиной. 5000?
O interrutor está no armário de banho ou debaixo do... -... aparador da cozinha.
Подозреваю, что выключатель находиться в кухне! - О!
Suponho que o interruptor deve estar na cozinha.
Возьми Гиза. И попробуй найти выключатель.
Leva o Giz e vê se descobres um interruptor.
Взрывчатка подсоединена к часам те идут на выключатель, я его не нашёл тот подключен к батарейке.
A dinamite está ligada ao relógio que está ligado ao comutador, que não encontro que está ligado à bateria.
- У меня выключатель...
Tenho um interruptor...
Мне наплевать на ваш выключатель.
Quero lá saber do seu interruptor.
- Понимаешь, если поднять зад автомобиля больше, чем на 45 % ртутный выключатель активирует систему авоматического отключения - Компьютер считает, что машину увозит полиция и отключает ее
Se levantarmos a traseira do carro a um ângulo superior a 45 graus... o sensor de movimento activa o sistema automático de inibição do motor... de forma que o computador do alarme pensa... que o carro está a ser rebocado e desliga.
Это выключатель.
Este é um dos nossos muitos interruptores.
Вот и "Маленькая мисс Спрингфилд", она поворачивает выключатель, и из асфальта вылезают противоугонные шипы.
Seja como for, para inaugurar as correntes com picos, aqui está a Miss Springfield. AVISO :
- Ну, ты жмешь на выключатель.
- Bom, basta premir o botäo.
У тебя выключатель в ухе.
Tens um interruptor na tua orelha.
Выключатель осторожно на шине B - включаем.
Disjuntor e painel B desligados.
Выключатель B включен.
Painel B desligado.
Ты нашла выключатель
Encontro um interruptor.
WorId of eIectron и выключатель,'красота ofthe бод.
"Estamos num mundo novo, o mundo do electrão e do interruptor, " a beleza do baud.
- У тебя есть выключатель
- Tens um interruptor?
Посмотри, может у меня внутри есть выключатель Давай, убедись
Vê se tenho interruptores cá dentro. Vá lá, joga pelo seguro.
Когда я поверну этот выключатель, начнется пятиминутный обратный отчет, который даже я не смогу остановить.
Quando ligar esse interruptor, será iniciada uma contagem decrescente que nem eu poderei travar.
Аварийный выключатель здесь.
O botão de emergência é aqui.
Этот выключатель свёл меня с ума.
O interruptor dá comigo em doida.
Я знаю, что этот выключатель что-то делает.
Sei que o interruptor faz alguma coisa.
Итак... где выключатель?
e... onde está o interruptor?
Я понятия не имею где здесь выключатель.
Como se eu soubesse onde está o botão de espera.
Так, Притчет, у этой мышеловки где-то должен быть выключатель.
Este dispositivo de tranca, deve haver uma sala de controlo por aqui, não é?
Где же чёртов выключатель?
Onde está o raio da luz?
Где этот выключатель?
Agora, onde está o interruptor de luz?
- Главный выключатель?
- Interruptor principal?
Вот выключатель!
Na pega! - O quê?
! - Выключатель!
- A pega!
Лампочка горела, но повернула я выключатель или нет? "
Eu via a luz acesa, mas será que desliguei o interruptor? - Como?
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Se vires um interruptor por perto, utiliza-o a ver se funciona.
Просто жми на выключатель время от времени.
Experimentar um interruptor, de vez em quando.
- Тринадцатый - выключатель.
- O 13º é uma segurança.
Но если переменный ток всегда бежит по проводам и я поворачиваю выключатель,... переключаю его с одной цепи на другую, разве это значит, что я зажигаю огонь?
- Mm-hmm. Mas se a corrente alterna passa nos fios diariamente, e eu acendo um interruptor que a manda para aqui e não para lá, isso é acender fogo?
- Где выключатель?
- Onde está a luz?
Это - выключатель.
Sim, Sr. Spock.
Какая из этих штук выключатель?
Calma
Я починил выключатель в коридоре.
Arranjei o interruptor da entrada. - Sim, já vi, obrigado.
Мне это не нравится! Найди выключатель!
Não gosto disto.
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31