Выключить tradutor Português
929 parallel translation
Ты не против выключить свет, пожалуйста?
Importas-te de apagar a luz?
Нужно выключить свет во дворе. Это может привлечь полицию.
Apaga a luz das traseiras, pode atrair a polícia.
- Не забудь выключить свет, когда закончишь.
Não se esqueça de apagar a luz quando sair.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью. - Исключить любой звук.
Chamei o chefe de máquinas... para ver se é possivel desligarmos todos os motores.
- Я не нашла ключ, чтобы его выключить.
Não encontrei a chave para desligar o carro.
Я попросил бы выключить лампу. - Извини.
- Importa-se de apagar isso?
Пола забыла выключить свет.
A Pola deixou as luzes acesas.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
- Boa noite. Se quer mesmo ver o fogo-de-artifício, apague as luzes.
ћистер'огг, € забыл выключить газ в своей комнате.
Esqueci-me de desligar o gás no meu quarto.
Не забудьте выключить дождь.
Não se esqueçam de desligar a chuva.
Нельзя ли выключить музыку?
Importa-se de desligar a música?
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Bem você não ouviu falar? | Muitas vezes um disco não teve brilho, ou uma luz de qualquer tipo. |
- Выключить? - Нет.
- Desligo-o?
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
Cheguei agora, e pensei que se tivesse esquecido da luz acesa.
Вы могли выключить музыку немного?
Podia baixar a música?
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Deixa-lhe um bilhete, por favor, Eliza. E apaga as luzes.
Выключить экран.
Desligar monitor.
Вы можете замкнуться в себе, выключить себя.
Pode fechar-se, trancar-se.
Или если бы рядом находился кто-либо, чтобы выключить прибор при необходимости. Но нет.
Ou se tivesse alguém a postos para o desligar, caso houvesse um problema.
Выключить бластеры.
Desativem os phasers.
- Нельзя его просто выключить. - Но мы должны.
- Não o podemos ligar e desligar.
Как его выключить?
Como propõe desligá-lo?
Уверяете, что нельзя выключить?
Aquilo assassinou um dos meus tripulantes!
Найдите способ ее выключить!
Arranje forma de o desligar!
Советую вам выключить приемник.
precisa desligar o rádio.
Может, мне выключить?
Queres que desligue a televisão?
Почему ты не хочешь выключить воду?
Porque é que não fecha a torneira?
Хочешь, чтобы я заставил их выключить?
Quer que os mande calar?
Выключить свет?
Queres que apaguemos as luzes?
Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
Tinha que trancar o posto e apagar as luzes.
Ты можешь выключить музыку?
Podes pôr a música mais baixa?
Мы можем выключить свет и поиграть в прятки.
Vamos mas é fechar a luz e brincar ao "esconde-o-salame" ou coisa assim.
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
Estão sempre : "Jeanne d'A rc". Quer dizer : "Apagou-se a luz da casa-de-banho".
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
O papão não existe. Se não parares, apago a TV e mando-te para a cama.
- Электричество, Как её выключить? Выходи!
Que raio devo desligar?
- Выключить экран.
Desligar visor.
Выключить экран.
Desligar visor.
Выключить компьютер.
Desligar o computador!
Как эту штуку выключить?
Como se pára esta coisa?
Если хочешь выключить свет, выключай.
Se quiseres apagar a luz, força.
Ты тоже слушал - тоже мог выключить.
Também alinhaste na paródia. Podias ter desligado tu.
А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
- Claro! E se ignorássemos o HAL e arrancássemos manualmente?
Он хочет выключить защитную сетку.
Ele quer desligar a grade de protecção, Peter.
Теперь можно и дворники выключить.
Não o sentes? Podes desligar o limpa-vidros.
Выключить компьютер.
Computador desligado.
Выключить экран.
Desligue o visual.
Выключить камеру.
Desligue a câmara.
Вы имеете в виду, что он не даст себя выключить?
Não vai deixar que nenhum de nós o desligue.
Город не возможно выключить.
Não se pode fechar a cidade.
Выключить?
Apago as luzes?
Выключить свет.
Desligar luzes desnecessárias,
выключить свет 47
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31