English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Выключи

Выключи tradutor Português

1,062 parallel translation
Выключи!
Desligue -!
Тогда выключи.
Desliga a TV.
Спад, выключи дуратский TV!
Spud, desliga a estúpida da televisão!
Проверь все фирмы, торговые магазины и скобяные лавки. После этого припаркуй машину, выключи радио и вздремни.
Verifica tudo, lojas, revendedores... depois estaciona o carro, liga o rádio e dorme uma sesta.
Дон, выключи проектор, пожалуйста.
Parem a projecção.
Cпокойно выключи мaшину!
Fecha a porta devagar!
Выключи шланг!
Desligue a mangueira!
Барт, выключи это и сядь.
Bart, desliga isso e senta-te.
Тогда выключи его.
Então desliga-o. Desliga-o.
Выключи это.
Desligue.
- Хватит, выключи.
Desliga.
Выключи.
Desliga isso, Granger.
- Выключи свет. Кто идёт со мной?
- Apagas a luz no corredor principal?
Всё от "поменяй пелёнки" до "выключи этот чёртов магнитофон."
Tudo, desde "muda-me a fralda" a "desliga esse malvado Raffi".
Сейчас же выключи и сядь на место.
- Largue isso e sente-se.
Выключи двигатель! Глуши машину!
- Desliga o motor!
Выключи двигатель!
Desligue-o!
Выключи!
- Depressa! Desliga-a!
- Сделай потише или выключи.
- Baixa-o ou desliga, Meg.
Выключи.
Desliga isso.
Тамак, пожалуйста, выключи двигатели.
Tumak, por favor, desliga já os teus motores.
Это здесь, выключи фары.
É aqui. Apaga os faróis.
- Выключи свет, и пойдём спать.
Apaga a luz e vem para a cama.
Выключи..
Desliga isso.
- Выключи эту воду! .
- Desliguem a merda da água!
Выключи!
Desliga isso!
Выключи свет!
Vai dormir!
Ну же, выключи голокомнату.
Desligue.
Выключи эту какафонию!
Desliga essa porcaria!
Выключи свет, чтобы меня никто не увидел.
Apaga a luz para que ninguém me veja.
- Выключи сирену!
- Desliga a sirene.
Шизуки, выключи свет.
Ontem à noite deixaste-a acesa.
- Надо поговорить! - Выключи свет. Выключи свет!
Apaga as luzes.
Leah, вернись и выключи свою чертову музыку.
Leah! Entra e baixa essa maldita música!
Выключи двигатель!
Corta a corrente!
Немедленно выключи его, сукин сын!
Desliga essa filha da mãe! Já!
Выключи фонарик.
Desliga a lanterna.
Выключи свет.
Apaga a luz.
Чучо, будь добр, выключи магнитофон и принеси диск ( исп. )
Chucho, hazme el favor, sácame el CD.
Выключи! Дай мне письмо.
Desliga isso.
Выключи камеру.
Desliga a câmara.
Выключи музыку.
Desliga a música.
Нет. Выключи.
Desligue isso!
Выключи это!
Desliga isso.
Привет! Пап, выключи на минутку, я хочу с тобой поговорить.
Podes desligar um pouco a televisão?
Выключи телевизор!
Apaga isso!
Привет, сладкий. Дорогая, выключи это.
Olá, querido. olá, filhos.
Выключи свет.
Não acendas a luz.
Выключи телевизор.
Desliga isso.
Выключи фары.
Estaciona e desliga os faróis.
Выключи!
- Desliga isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]