Где пиво tradutor Português
52 parallel translation
Ну, давай, где пиво-то?
E então, onde está a minha cerveja?
Где пиво?
- Vá lá, Pai!
- Где пиво? - Ладно.
- Where's that beer?
Где Сайлас, где пиво? "
O Silas? E a cerveja? "
- Где пиво, которое я купил?
Onde está a cerveja que comprei?
Ладно, а где пиво?
- Certo, onde está a cerveja?
После работы я прямиком иду в бар, где пиво течет рекой...
Quando o meu turno termina, vou directamente para onde há cerveja.
Дуфус, где пиво?
Idiota! Onde está a cerveja?
- Где пиво?
- Onde está a cerveja?
Где пиво?
- Onde está a cerveja?
Где пиво?
Onde está a cerveja?
– А где пиво?
- Onde está a cerveja?
Эй, где пиво?
Onde está a cerveja?
А где пиво?
Onde estão as cervejas?
Рэймонд, где там наше грёбаное пиво, а?
Raymond, onde está a merda da cerveja, meu?
Если вы так разбираетесь в женщинах то почему же вы сидите и пьёте пиво? Где же ваши девчонки?
Se sabeis tanto sobre mulheres porque estais sós numa bomba de gasolina num sábado à noite, sem nenhuma mulher?
Где-то здесь должно быть пиво.
Deve haver alguma cerveja por aqui.
Всё это было в местном пабе, где мы слушали музон, пили пиво или играли в пул вместе с моей подругой Мартой.
Ia ao bar perto de casa, havia música e cerveja, ficávamos por lá, a jogar snooker. Já falei da minha amiga Martha?
Если это вечеринка, парни, то где чипсы и пиво?
Se isto é uma festa, então a cerveja?
- Дорогуша, где там наше пиво?
Paddy, querido, e as cervejas?
Так где пиво?
- Onde está a cerveja?
Знаешь, типа такой, где люди сидят на стульях и пьют пиво.
Sabes, o tipo de igreja onde tu... sentas-te em cadeiras e bebes cerveja.
Так, Стивен, как насчет твоей версии нашего будущего, где ты лакаешь пиво, а я жирная?
Muito bem, Steven, acerca da tua visão do futuro... contigo a mamares cerveja e eu a ser gorda?
После обеда они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь.
Eles podiam beber cerveja toda a tarde e discutiam, por exemplo sobre um popular que ficou fora numa ponte à 30 anos atrás.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
Eu acho que a morte é mais como um pós-festa. Quando todos vão para o mesmo clube, beber umas cervejas e fumar "algo".
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
Acho que a morte é mais como um pós-festa, onde toda a gente vai para o mesmo clube, toma umas cervejas, e fuma "algo".
- Эй, трактирщица. Где мое пиво?
Ei, camponesa, cadê a cerveja?
Где мое пиво?
Onde está a minha cerveja?
Где мое пиво?
- Onde está a minha cerveja?
Где наше пиво?
Onde estão as nossas cervejas?
Да. Ага. Где у вас пиво?
Sim, onde tem a cerveja?
Эй, а где зеленое пиво?
Onde está a cerveja verde?
Где ты возьмешь пиво в 6утра?
Quem alinha? Onde vais beber uma cerveja às 6 da manhã?
А где ты взял пиво?
Onde arranjaste cerveja?
Всё такое, высшего качества, не думаю, что ты сможешь пить пиво ещё где-то.
Tudo chique aqui, Não pensei que houvesse uma cerveja por aí.
Тань, а где моё пиво? !
Tanya, onde está a minha cerveja?
Последний год в колледже был просто невыносим, потому что всё, чего хотели мои кореша, это бухать пиво бочками, а мне хотелось глянуть хороший фильм да поесть где-то кроме столовки, ты понимаешь, о чём я?
O último ano de faculdade foi o pior, pois os meus amigos só queriam sair e beber, e eu só queria alugar um bom filme, ou comer fora do refeitório, percebes?
Отлично, ладно, вот где вступает пиво.
- Certo. Está bem. Então, é quando entra a cerveja.
Иди покажи ей где тут пиво, комиссар
Vai mostrar-lhe onde ficam as cervejas, Comissário.
Где ты взял пиво?
Onde arranjaste uma cerveja?
Где мы возьмем пиво посреди ночи?
Onde vamos arranjar cerveja a esta hora da noite?
А где же пиво?
E a cerveja?
А-а-а, а мы просто бегали по городу в поисках магазина, где нам продали бы пиво. Так кто придет?
Nas nossas, limitávamo-nos a correr pela cidade e a procurar uma loja que nos vendesse cerveja.
Где мое пиво?
Porque não tenho uma cerveja na mão?
Ну, знаете, сцена, где парни, ну, встречаются и они... они едут или прислоняются к Детке, пьют пиво, делятся своими чувствами.
A cena em que eles se encontram e estão a viajar ou encostados na "baby", bebendo uma cerveja, a compartilhar sentimentos.
– Эй, а где мне пиво?
- Onde está a minha cerveja?
И если захочешь прийти и выпить то пиво, Ты знаешь, где меня найти.
E quando quiseres aparecer para aquela cerveja, sabes onde encontrar-me.
Это то, где мы разбавляем пиво ослиной мочой и клеим на него фирменные этикетки?
É onde lavamos os anéis de cebola velhos até o ketchup sair.
А где остальное пиво?
Onde está o resto das cervejas?
полностью совпадает с его домашней работой, где он написал : "Я пошел для покупать пиво".
é igual aos seus trabalhos de casa onde ele escreveu, "Vou tomar-me uma cerveja."
пиво 696
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где попало 25
где пол 23
где по 22
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где попало 25
где пол 23
где по 22
где питер 47
где правда 38
где президент 29
где пит 23
где потише 22
где письмо 17
где пистолет 61
где пожар 46
где подписать 31
где переночевать 21
где правда 38
где президент 29
где пит 23
где потише 22
где письмо 17
где пистолет 61
где пожар 46
где подписать 31
где переночевать 21