English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Где парень

Где парень tradutor Português

523 parallel translation
Санчес! Где парень, который прыгнул первым?
Sanches, onde está o rapaz que mergulhou primeiro?
И хочу ту бейсбольную карточку, где парень бьет по птице.
E quero comprar aquele cartão de basebol, onde o gajo está a fazer um rotativo.
Где парень с тамале?
O tipo dos tamales?
Итак, где тот парень с велосипедом?
- Quem é o da bicicleta? - Ali está o da bicicleta!
Я знаю, что где-то есть парень для меня
Só que há apenas um homem para mim.
Что Где-то есть утомленный парень Свободный
Que... há um homem cansado livre de compromisso que espera pela sua amada eu.
Где-то есть утомленный парень
Há um homem cansado
≈ сли он такой умный парень, как говорит'огг, он найдет, где ему спр € татьс €.
Se for um homem de recursos, como diz o Fogg, vai ter muito onde se esconder.
Ты хочешь сказать, что позволил ей пойти туда, где спит этот парень?
Quer dizer que a deixou ir com aquele sujeito enquanto ele dorme?
- Теперь скажите мне, где этот парень.
- Diga-me onde está o sujeito, por favor.
Где же этот парень?
Onde está aquele rapaz?
Их делает один парень. Там где я всегда обедаю
- São feitas na casa onde eu como.
Тот парень наверняка знает, где мы находимся.
O tipo deve saber exactamente onde estamos.
Не могу понять, где этот парень.
Não consigo perceber onde está o miúdo.
Где тебя откопали, парень?
- Onde é que tens andado?
А где сейчас парень, который носит эти рубашки?
Onde está o dono das camisas?
Эй, парень, а где шериф Брэнфорд?
Rapaz, onde está o Xerife Branford?
И где тот покинувший нас бедный маленький парень?
Como fica o nosso amiguinho?
Где тот парень с фотоаппаратом?
Onde está aquela criança com a máquina fotográfica?
Лучшее время всей твоей жизни, да, парень? - Где Лана?
Gozaste como nunca, não foi?
ћне нужно знать, где этот парень - и, это нужно знать сейчас!
Preciso saber onde o sujeito está, e tem de ser agora!
Где этот парень с деньгами?
Onde está o tipo com o meu dinheiro?
Ётот парень знает, где находитс € — плинтер.
Este tipo sabe onde está o Splinter.
Ну и где этот парень?
Onde está o homem?
Эй, парень, где же шторы?
Oh, mocinho, onde está a toalha?
- Это именно там, где сейчас тот парень.
- É exactamente aonde o gajo está
Нам нужно вернуться к Проходу № 3, где тот симпатичный парень.
Temos de ir ao corredor 3, onde está o tipo tão giro.
Где написано, что я плохой парень?
Onde está escrito que eu sou um dos maus?
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
O que treinou com o Ken Masters. O gajo que esteve na Índia. Onde está ele?
А где этот парень с Гаити, который занимается крысами?
Onde está o homem do Haiti que trata dos ratos?
- Где афганский парень?
- Onde está o miúdo afegão?
Где этот парень хочет приземлиться?
Vai aterrar no relvado?
Где этот парень?
Onde está esse tipo?
Эй, парень. Да? Ты не знаешь, где здесь можно снять квартиру?
Sabe de alguma casa que se alugue por aqui?
Где этот парень?
Onde esté o guia?
Где ты, парень?
Onde estás tu, rapaz?
За тобой стоит парень способный разбить нам сердца и ввергнуть в глубокую депрессию. - Где?
Atrás de ti está um tipo... que pode destroçar-nos o coração e fazer-nos ter uma depressão.
Нет, послушайте. Морлок сказал, что этот парень даст мне адрес, где Шон.
O "Morlock" disse que tinha uma morada para mim.
Где он, где этот парень?
Onde está o rapaz?
Он был в забавной бутылочке, где на этикетке был парень...
Vinha num frasco engraçado e tinha um tipo na etiqueta...
– асскажи-ка нам... где — упер парень.
Podes dizer-nos onde está o Superboy metido.
- Я хочу, чтобы ты выяснил, что случилось и где сейчас этот парень.
Vais descobrir-me como foi e que é feito dele.
Парень может быть где угодно.
O tipo podia estar em qualquer lugar.
Он такой : "Где твой парень? Как там его? Честер?".
Será do tipo : "Onde está o teu namorado Chester?"
Ты помнишь Где этот парень работал?
Lembras-te aonde é que aquele tipo costumava trabalhar?
- Нет. Она помнит ту часть, где я сказала, что мой парень - музыкант.
Não, lembra-se da parte em que eu disse que namoro com um músico.
Привет, милая, где твой парень?
Olá, amor. Onde está o teu namorado?
А где другой парень?
Onde está o outro tipo?
Чем ваш парень занимался, как туда попал, где его схватили и так далее...
O que fez o seu homem, por onde entrou, onde foi apanhado, esse tipo de coisas.
Что ты, парень, кое-что знаешь, кое-где побывал...
! Li que és um gajo com muita cultura, um gajo viajado...
Комнаты не сдаются, кроме той, где жил парень, которому снесли башку.
Não há vagas. Excepto para o tipo a quem rebentaram a cabeça no átrio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]