Где произошло убийство tradutor Português
22 parallel translation
Под комнатой, где произошло убийство, живет один старик.
O velhote que vivia no andar debaixo do quarto onde o crime teve lugar.
Когда он давал показания в суде адрес зарегистрирован один. То есть адрес дома, где произошло убийство.
Quando ele fez o seu depoimento, deu um endereço, o prédio onde aconteceu o crime.
А на месте дома, где произошло убийство, должно располагаться крыло этого супердорогого элитного дома.
Mas o prédio onde aconteceu o crime fica justamente onde eles planeiam construir uma ala do prédio luxuoso.
Её окна прямо напротив окон комнаты, где произошло убийство.
As janelas dela são do outro lado da sala onde ocorreu o crime.
Я не буду сидеть дома, где произошло убийство.
Eu não vou sentar-me no gabinete dos assassinatos.
Я ищу, что найдётся в машине, чтобы попытаться выяснить, где произошло убийство.
Estou a rever as evidências do carro para tentar descobrir onde ocorreu o homicidio
Ваш каблук был обнаружен в переулке, где произошло убийство.
Encontrámos o seu salto no beco, junto de um homem morto.
Вашу встречу перенесли как раз в то место, где произошло убийство.
O seu encontro mudar para o local onde um homem é assassinado.
Где произошло убийство Дойл?
Onde é a cena do crime onde a Doyle foi morta?
Вы подделали место преступления, где произошло убийство.
Manipulou uma cena de homicídio.
Где вы были, когда произошло убийство?
Onde estava quando ele foi assassinado?
Я нахожусь на углу Восьмой и Франклина, где ранее произошло убийство.
Estou no complexo de apartamentos que fica na esquinada 8ª e Franklin onde ocorreu um assassinato ao final da tarde.
Наверное, где-то произошло убийство и Вы думаете, что среди постояльцев отеля скрывается убийца.
Houve um homicídio escabroso algures e acham que há um maníaco homicida entre os hóspedes do hotel.
А где произошло второе убийство? %
Onde aconteceu o segundo homicídio?
Мистер Монк, мы ищем место, где произошло это убийство.
Procuramos a primeira localização onde aconteceu o assassinato.
Бен первым прибыл на место, где произошло тройной убийство в Хэнкок парке.
O Ben foi a primeira pessoa a chegar, ao triplo homicídio de Hancock Park.
Которая находится именно там, где, по словам очевидца, миссис Руссо, произошло убийство, которое она видела в окно.
Que é a localização exacta onde a testemunha, a Sra. Russo, disse que viu o homicídio a partir da sua janela.
Так где же настоящее убийство произошло?
Onde é que realmente, foi o assassinato?
Именно поэтому вы съездили на 1426 Лонгхилл Роуд, где недавно произошло двойное убийство?
Foi por isso que depois fez uma visita ao 1426 de Longhill Road onde se deu o duplo homicídio recentemente?
- В каждом из городов, где вы были, произошло убийство в течение двух дней после вашего приезда.
Houve um assassínio elaborado em todas essas cidades, nos dias das suas chegadas.
У меня видео, где Одум склонился перед жертвой, когда произошло убийство.
Eu tenho um vídeo do Odum a ajoelhar-se sobre a vítima.
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
Esse assassinato duplo horrível ocorreu lá em cima no quarto principal, o local mais provável para achar o fantasma Donovan.
произошло убийство 62
убийство 1142
убийством 20
убийство первой степени 21
убийство второй степени 19
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
убийство 1142
убийством 20
убийство первой степени 21
убийство второй степени 19
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где по 22
где пол 23
где питер 47
где правда 38
где президент 29
где пит 23
где потише 22
где письмо 17
где пистолет 61
где по 22
где пол 23
где питер 47
где правда 38
где президент 29
где пит 23
где потише 22
где письмо 17
где пистолет 61