English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Где пистолет

Где пистолет tradutor Português

215 parallel translation
Где пистолет?
Onde está a arma?
Где пистолет Варгаса?
O que é feito da arma do Vargas?
Ты где пистолет взял?
Onde arranjaste a arma?
А где пистолет моей жены?
Viu a arma da minha mulher?
Где пистолет?
Onde está o revólver?
Где пистолет?
Eu é que me mato!
Где пистолет Джека?
Onde está a pistola do Jack?
Ты знал, где пистолет, потому что он конвоировал тебя в США.
Sabias que ele a tinha porque ia escoltar-te de volta.
Так где пистолет, Карл?
Onde está a arma agora, Carl?
Где пистолет?
- Onde está a minha arma?
Послушай, я знаю, где Уильямс раздобыл пистолет. Это эксклюзив. Да, сенсация, ты прав.
Já sei como é que o Williams conseguiu a arma e logrou fugir, tenho o exclusivo.
Где ты взял пистолет?
Onde arranjaste a arma?
Марианина Таранова, где вы взяли пистолет, из которого выстрелили?
Marianinna Terranova, como conseguiu a arma do delito?
А где ваш пистолет?
E onde está a sua arma?
Если ты стрелял в меня, то где твой пистолет?
Se me alvejou, onde está a sua arma?
Где ваш пистолет, капитан?
Onde está a sua arma, Capitão?
- Где мой пистолет?
- A minha arma?
Скажите, капитан, где вы взяли пистолет, из которого стреляли?
Diga-me, Capitão. Onde conseguiu a arma que usou?
Стоп, а где я забыл пистолет?
Onde é que eu meti a minha arma...
Где вы храните пистолет?
Normalmente, onde a guarda?
Есть место, где повесить пистолет.
Há espaço para um armeiro.
- А где ты нашла пистолет?
- Onde arranjaste essa arma?
Где пистолет, из которого ты её убил?
A arma com que a mataste?
Где мой пистолет? Где мой пистолет?
Onde está a minha arma?
Где мой пистолет?
A minha arma?
Где твой пистолет?
Onde está a tua arma?
Где твой пистолет?
- Onde está a tua arma?
Я покажу, где папа держит пистолет.
Vou mostrar-te onde o meu pai guarda a arma.
Под пистолетом... Где ты возьмёшь пистолет?
Porque haveria eu de ter uma pistola?
Где мой пистолет?
Merda, onde é que está a minha arma?
Где ты взял пистолет?
Andavas mesmo com uma arma?
- Где он взял пистолет?
- Como é que ele arranjou uma arma?
Где твой пистолет?
Onde está a sua arma?
Где твой пистолет?
Onde está a tua espingarda?
Пидорасы заставляют меня разыскивать один пистолет в городе, где их полным полно.
Aqueles cabrões puseram-me atrás de uma arma numa cidade cheia delas.
Они повесили на тебя труп. Значит, и пистолет где-то рядом, поверь мне.
Deixaram o corpo aí, como armadilha, então também deixaram uma arma.
Я знаю, где моя мама хранила пистолет.
Eu sei onde minha mãe guardou a arma.
Кстати, а где ты нашел этот пистолет?
Afinal onde arranjaste essa arma? O quê?
Где ваш пистолет?
Onde está a sua arma?
Может они выбросили пистолет или окровавленную одежду где-то неподалеку.
Talvez tenham largado a arma ou roupas ensanguentadas algures por aqui.
- Где ваш пистолет?
- Onde está a sua arma?
Где ты раздобыл пистолет?
Onde diabo arranjaste uma arma?
Где ты, черт возьми, достала пистолет?
Como conseguiste uma arma?
Тебе не нужно наставлять на меня пистолет, я могу сказать тебе, где Джек
Não me tens de apontar a arma, eu posso-te dizer onde está o Jack.
Где пистолет?
Onde está a minha arma?
- Где твой пистолет?
- Onde está a tua arma?
- Где ты пистолет взял?
- Onde é que arranjaste a arma?
Так где же пистолет сейчас?
Onde está a arma agora?
Где другой пистолет?
- Onde está a outra arma?
Откуда ты знал, где искать пистолет, Питер?
Como sabias onde encontrar a arma, Peter?
Убери пистолет. Я покажу тебе где.
E mostro onde está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]