Да я tradutor Português
70,832 parallel translation
Да, иногда я торможу в суде.
Mas neste caso a lei é clara. É fácil.
Да, у меня был такой же взгляд, когда я это услышала.
Essa foi a cara que eu fiz quando soube.
Погуляй, подумай, и когда я снова спрошу тебя, дай мне ответ получше.
Vai dar uma volta, areja a cabeça. E, quando te voltar a perguntar, dá-me uma resposta melhor.
Да я понимаю.
Quero dizer, percebo.
Я прикрою, проведу тебя, да я даже отвезу тебя.
Vou mentir por ti, levo-te até lá fora, até te levo.
Да, рассказав всем, что я мошенник.
Pensei que a Gibbs tinha dito que não o iria permitir. Sim, ao dizer que sou uma fraude.
Да, я должен и исправлю.
- Pois tenho e vou fazê-lo.
Да, я втайне записывал вас почти 2 года.
Sim. Ando a gravar-te secretamente há dois anos.
Да, я тоже.
Eu também.
Да, я как раз хотел рассказать тебе о 5 таких же делах в Нью-Джерси с огромными отступными.
Quero falar contigo sobre o caso da Sofia Price. Ótimo. Queria dizer-te que encontrei cinco casos parecidos em Nova Jérsia que conseguiram acordos por muito dinheiro.
- Да, это я.
- Sim, sou eu.
Да я в порядке.
Sim, estou bem.
Да, я знаю.
Sim, eu sei.
- Да, я тебя понимаю.
Sim, sei o que isso é.
Я знаю, вы меня не любите. А он - да.
Eu sei que não me amas, mas ele ama.
- О, да! Давай, Робин! Я хочу тебя!
Isso mesmo, eu quero-te, Robin...
— Да... я хочу извиниться.
- Quero. Quero pedir-te desculpa.
Да. Я точно что-то такое чувствую.
Sim, estou a sentir algo.
Да, я дал ему задание.
Pediste-lhe?
Да, и я готов поспорить, они неплохо с этого поимеют.
Nada disso.
– Да, но не я выбрал самого неопытного юриста на свете, чтобы довести дело до конца.
Não sou quem tinha o mais inexperiente advogado de sempre nisto.
Нет, потому что я не принимаю ее. Да что с вами не так?
- Não é nada, porque não o aceito.
Да, я.
Comecei. Sim.
И я проебался со всем этим, да?
Fiz mesmo asneira com esta, não fiz?
Да, я нашёл твою нычку.
Sim. Encontrei a tua porcaria.
Нет, я не знаю. Да.
- Não, não sei nada disso.
Да, я счастлива, так что, мне не важно...
Sim, estou feliz. Não me interessa que...
Да, я просто не мог не заснять. Вы себе и представить не можете, кого сюда только не заносит.
Não faz ideia do tipo de malucos que vem a esta espelunca.
Да, я так и подумал.
Vou ligar ao OEMC.
Да, я сказала кое-кому.
Sim, disse a alguns amigos.
Да, я глянул дело Грега.
Sim, voltei a confirmar o registo criminal do Sandford Greg.
Потому что если да, я хочу их выслушать. Всё, что я пока слышал, ведёт к Эмили Вега.
Tudo o que ouvi está a afastar-nos da Emily Vega.
Да, я думал об этом.
Sim, e ia... Pensei sobre isso.
Эл, да брось, я собиралась этим заняться, но потом вылезло что-то другое.
Al, vamos lá. Ia persegui-lo, mas depois apareceu algo.
Понял, да, я понял.
- Percebido, sim, eu, sim, percebi.
Да. Это я.
Sim, sou eu.
Да, я признаю свои грехи.
Sim, esses são os meus pecados.
Кажется да. а я собираюсь найти укрытие и спрятаться.
Parece que sim. Bem tomai uma bebida. Vou procurar uma manta e esconder-me até isto ter terminado.
Конечно да, и я абсолютно с тобой согласен.
Claro que sim, e eu concordo totalmente com você.
- Я думаю да, сир.
Creio que sim, Sire.
Да, и поэтому я еще жив.
Sou.
- Разве мы не уладили патентные дела? Я откажу ему в самых резких выражениях и закрою тему. Патент наш, да?
Não somos donos da patente?
- Да, конечно, я справлюсь без посторонней помощи.
Está bem. Sou capaz de aprender sozinho.
- Да нет, я...
Sim, não, eu...
Да, одну минутку. Я вас переключаю.
Só um momento, vou passar.
Да нет, чувак. Серьезно, я ем его обед.
Não, como mesmo a comida dele.
- Да, я говорил с Лафламмом.
Sim, falei com o Ron Laflamme.
Да? Давайте я подрочу в ведро, а вы все оттуда выпьете.
Deixem-me vir-me num balde e depois vocês bebem.
- Да, но больше всего я хотел создать андроида, который мог сойти за человека.
- Sim, mas... não apenas isso. Queria criar um andróide que se fizesse passar por um ser humano.
- Да, но я...
- Sim, mas eu...
- Да, я знаю.
Sim, eu sei.
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38