Дайте мне секунду tradutor Português
71 parallel translation
- Пошли. - Дайте мне секунду.
- Vamos embora.
Ребята, дайте мне секунду, Хорошо?
Dêem-me um segundo, está bem?
- Только дайте мне секунду!
- Só um segundo.
Дайте мне секунду, окей?
Só dê-me um minuto, ok?
- Только... дайте мне секунду.
Só... dê-me um segundo.
Великолепно, только дайте мне секунду...
Óptimo. Dá-me só um segundo para...
"Меня не беспокоить", дайте мне секунду.
Não incomodar... certo.
Этот фильм полюбили многие руководители, которые все еще остались на студии, так что дайте мне секунду, держитесь, я сделаю звонки.
Este filme agradou a vários executivos que estão ainda no estúdio, por isso dá-me só um segundo, não te preocupes. Deixa-me fazer algumas chamadas, está bem?
Только дайте мне секунду.
Dá-me um segundo.
Дайте мне секунду. Возьму пиджак и помчимся.
Vou buscar o casaco e fazer chichi.
Дайте мне секунду. Идите.
Dêem-me um segundo.
Дайте мне секунду, позвольте мне вспомнить...
Espere. Deixe-me ver.
Пожалуйста, дайте мне секунду, чтобы развить свои фантазии.
Por favor, permita-me ter um momento para entreter as minhas fantasias.
Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады?
Ouça, estou de camisola interior, por isso dê-me um segundo para me pôr apresentável, está bem?
Дайте мне секунду.
Só um momento!
Дайте мне секунду, ок?
Dá-me um segundo, está bem?
Дайте мне секунду для загрузки.
Leva só um segundo a arrancar.
Просто дайте мне секунду.
Dê-me só um segundo.
Да. Дайте мне секунду. Я вытащу его.
Sim, só um segundo, deixe-me encontrá-la.
Просто дайте мне секунду, ок?
- Dá-me um segundo.
- Просто дайте мне секунду.
Ele está em seu autocarro.
- Дайте мне секунду.
- Dá-me um segundo.
Да, дайте мне секунду.
Vou fazer isso de seguida.
Просто дайте мне секунду, хорошо, Майкл?
Só um segundo, tudo bem, Michael?
Просто дайте мне секунду.
apenas deem-me um segundo.
- Дайте мне секунду.
- Dê-me um segundo.
Дайте мне секунду.
- Estou.
Пожалуйсте, хватит. Дайте мне секунду, ок?
Pode dar-me um segundo?
— Дайте мне секунду.
- Dê-me um segundo.
Дайте мне секунду с ним поговорить?
Dão-me um segundo para falar com ele?
Дайте мне секунду.
Dêem-me um segundo.
Есть уйма вещей, которых я не могу понять, так что дайте мне секунду собраться с мыслями.
Há aqui um monte de coisas que eu não entendo, Então dê-me um segundo para organizar os meus pensamentos.
Я вернусь через секунду. Дайте мне несколько минут. Спасибо.
Já os atendo, dêem-me só um minuto está bem?
Дайте мне одну секунду.
Dê-me um instante.
Почти получилось, только дайте мне секунду.
- Está quase, dêem-me só um segundo.
Дайте мне еще секунду, лейтенант.
Dê-me só um momento, por favor, Tenente.
Только дайте мне секунду.
Dê-me só um segundo.
Дайте мне одну секунду.
Dá-me só um segundo.
- Мне лучше. Дайте секунду.
Sinto-me melhor.
Дайте мне секунду, хорошо?
Só um segundo.
Только дайте мне секунду поговорить с доктором Коксом, хорошо?
Que faz?
Дайте мне ещё секунду, босс.
Um segundo, chefe.
Дайте мне секунду.
Dá-me um segundo.
- Дайте мне одну секунду.
- Tom... - Dá-me um segundo.
Сэр, дайте мне одну секунду.
Sr, dê-me apenas um segundo.
Простите. Дайте мне одну секунду.
Só um momento.
Но, просто..... дайте мне плохо сказать про моего мужа просто на секунду. Он просто думает, что он все знает. И в нем так много дерьма.
Ele acha que sabe tudo, mas é cheio de tretas.
Секунду. Дайте мне их найти.
Esperem um pouco, deixem-me encontrá-los.
Просто дайте мне секунду.
Dá-me só um segundo.
Секунду, дайте мне подумать.
Dá-me um segundo, deixa-me pensar.
Так, погодите-ка секунду, дайте мне подумать вслух.
Esperem um segundo. Deixem-me pensar.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37