И тебе привет tradutor Português
190 parallel translation
— И тебе привет, юноша.
- Olá, jovem.
И тебе привет!
Olá!
Да? И тебе привет, бледнолицый.
Sim, olá a ti também, rosto pálido.
- И тебе привет.
Olá, a ti.
- И тебе привет. - И Хантер - что вы здесь делаете?
Hunter, que fazes aqui?
И тебе привет.
Hei, para você também.
- И тебе привет, Маргарет.
- Ora viva, Margaret.
- И тебе привет.
- Olá para ti também.
И тебе привет.
- Olá.
И тебе привет.
Ei, tu...
Майкл, и тебе привет.
Michael, diverte-te.
И тебе привет.
- Viva para si também.
- И тебе привет.
- Olá, para ti também.
И тебе привет, брат.
E para ti também, irmão.
И тебе привет.
Ei, para ti também.
- И тебе привет.
- Olá.
И тебе привет.
Olá.
И тебе привет. Напоминаю, я твой брат, и надеюсь ты помнишь своего бывшего мужа Ричарда.
Olá, sou o teu irmão e acho que te lembras do Richard, o teu ex-marido.
И тебе привет.
Olá para ti também.
Ладно, Гэби, и тебе привет!
Está bem Gaby. Não cumprimentes.
Они на работе. И тебе привет, кстати.
Não, estão no trabalho.
Да, Руфус, и тебе привет.
Rufus, olá para ti também.
- И тебе привет, любовница.
- Olá, amor. Há muito que não te via.
- И тебе привет.
- Viva.
- Привет и тебе.
Olá Walter!
Как частый град, являлися к нему Посланцы с поля ; каждый приносил Хвалу тебе за оборону царства. Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля.
Tão rápidas como o vento, vinham mensagens... e todas traziam elogios a ti por tua grande defesa do reino... nós te agradecemos em nome de nosso senhor real.
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Manda-te cumprimentos. Gostaria de voltar a ver-te para jogar xadrez contigo.
Он попросил передать тебе привет и поздравления.
Que te desse cumprimentos e que te felicitasse.
Дики и Грегг передают тебе привет.
O Dickey e o Gregg mandam cumprimentos.
И тебе привет.
Olá para ti.
- 0н передавал тебе привет и пожелал удачи.
Sabes, ele diz boa sorte e parte uma perna.
Привет и пока, Йаэли, тебе нельзя быть здесь, возвращайся.
- Tem de esperar. - mas...
Там будут другие гости, так что ты не будешь в центре внимания, возможно, тебе даже удастся за весь вечер не произнести ни слова, кроме "привет", "до свидания" и "передайте подливу".
Vão lá estar outras pessoas, por isso tu não és o centro. És capaz de conseguir passar a noite dizendo apenas... "Olá", "Adeus" e "Passe-me o molho."
Привет, Скотт, просто решила... позвонить тебе и сказать, что я вернулась.
Olá Scott, liguei-te só para dizer que estou de volta.
- И тебе привет!
- Olá!
- И тебе привет.
- Olá também.
Привет, я провел исследование, проверил отзывы и подобрал тебе еще троих дизайнеров.
- Olá. - Olá. Muito bem, fiz pesquisas enormes, verifiquei referências... e analisei-te outros três decoradores.
И тебе тоже привет!
Saudações para ti também. Saudações para ti também.
О, да и... Дамы передают тебе привет "
Oh, e as, uh... as senhoras mandam cumprimentos.
И тебе с добрым утром. Привет.
- Bom dia para ti, também.
- И тебе привет.
Olá.
- И тебе привет.
Acho que ainda estou vivo e a lutar.
Привет. слушай, проходи и бери чего тебе надо, хорошо?
Ouça, leve aquilo que quiser.
Он передавал тебе привет, и просил, чтобы ты поцеловал детей от его имени.
Manda-lhe cumprimentos e pede que dê um beijo aos filhos dele, por ele.
- Ну, привет и тебе.
- Bem, olá para ti também.
Алиса передаёт тебе привет, она без ума от твоих трэков, и я тоже.
A Alice acha bom, mas quer algo mais global. Mais global?
Привет и тебе, недостаточно разумная личность.
Olá, falso. Olá, para ti... Pessoa insuficientemente inteligente.
- Привет, я решила сделать тебе сюрприз и прилетела вечерним рейсом.
Queria surpreender-te! - Apanhei o voo da noite. - Isso é fantástico!
- И тебе привет, братец.
- Olá, mano.
Хорошо, почему бы тебе не приехать и не сказать привет?
Então porque não passas por cá para dizer olá?
Эй, почему бы тебе ни сходить и не сказать Энни привет.
Porque é que não dizes olá à Annie?
и тебе доброе утро 54
и тебе того же 60
и тебе спасибо 62
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе того же 60
и тебе спасибо 62
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе нравится 16
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе не стоит 21
и тебе конец 38
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе это известно 36
и тебе стоит 22
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе не стоит 21
и тебе конец 38
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе это известно 36
и тебе стоит 22
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет детка 41
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет детка 41
привет мама 35
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
привет парни 34
приветствую вас 245
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
приветствуем вас 26
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
привет парни 34
приветствую вас 245
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
приветствуем вас 26
привет пап 48
привет вам 60
приветствие 47
привет мам 53
приветствую тебя 90
привет привет 52
приветствуем 53
приветствия 20
приветствуйте 17
привет джо 18
привет вам 60
приветствие 47
привет мам 53
приветствую тебя 90
привет привет 52
приветствуем 53
приветствия 20
приветствуйте 17
привет джо 18