English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Каков твой план

Каков твой план tradutor Português

130 parallel translation
- Каков твой план?
- Qual é o teu plano?
Каков твой план?
Que pretendes fazer?
Каков твой план?
Qual é o plano?
И каков твой план, Мэннинг?
- Qual é o teu plano, Manning?
Каков твой план?
Qual é o teu plano?
Ну что, Стэн, каков твой план для Юго-восточного?
Então, Stan, qual é o seu plano para a zona sudeste?
- Каков твой план?
- Qual o teu plano?
И каков твой план?
E qual é o teu plano?
И каков твой план?
Qual é o teu plano?
Итак, каков твой план, а?
Então qual é o teu plano?
Так вот каков твой план на пенсию?
E isto é o teu plano de reforma?
- Так каков твой план побега? - Такой же, как у вас.
- Então, qual é o teu plano de fuga?
Ну, каков твой план, приставала?
E agora, qual é o teu plano, alface?
Он идет. Каков твой план?
Qual é o seu plano?
Морган, каков твой план?
Morgan, qual é o plano?
Так каков твой план, ты останешься с этим придурком?
Então qual é o plano? Vais ficar presa a esse escroto?
Итак, каков твой план?
- Então, qual é o teu plano? - Muito cedo para ter a certeza.
Ну и каков твой план, супермен?
Qual é o plano, Super-Homem?
Каков твой план отхода?
Qual é o teu plano de saída?
Каков твой план?
- Qual é o teu plano?
Ну, и каков твой план?
Então, qual é o teu plano?
Держу. Ну и каков твой план, Грей?
O que pensas fazer, Grey?
Каков твой план, Картер?
Qual é o seu plano, Carter?
'орошо, и каков твой план?
Qual é o teu plano?
Каков твой план, хм?
- Qual é exactamente o teu plano?
Ну и каков твой план?
Qual é o teu grande plano?
Каков твой план по уничтожению Лили?
Qual é o plano para destruir a Lily?
Итак, каков твой план?
Então, qual é o plano?
Итак, каков твой план теперь?
Então qual é o teu plano, agora?
Хорошо, каков твой план?
- Está bem, qual é o seu plano?
Тогда каков твой план, Дин?
Qual é o teu plano, Dean?
Отлично. И каков твой план действий?
Que plano estás a pensar?
— Каков твой план, Эзра?
- Ezra qual é o teu plano?
Каков же твой план?
Ai é?
- Так каков именно твой план, Трэвис?
Qual é seu plano exatamente, Travis?
Каков был твой план... потаскать мою дочь по клубам и надеяться, что она замолвит словечко декану?
Qual era o teu plano, levar a minha filha a discotecas e esperar que ela falasse com o Reitor?
Да, и каков твой план?
E então?
Каков твой гениальный план? Что будем делать?
Qual e 0 teu brilhante plano?
Каков теперь твой план?
Os No-Goods vão tomar o poder. Qual é o teu plano?
Каков твой большой ебаный план?
Qual é o seu grande plano, porra?
Ну и каков твой план, милашка?
Muito bem, irmã, qual é o teu jogo?
Ладно.Каков твой дурацкий план?
Está bem. Qual é o teu plano idiota?
И каков твой... план?
Qual é o teu plano?
Так каков твой план?
Qual é o teu plano?
Каков твой план, Коль?
Qual é o teu plano, Kohl?
Каков твой главный план?
Qual é o teu plano mestre?
Поэтому, каков бы ни был твой план, какими бы ни были твои причины разрушить проклятие,
Portanto, seja qual for o plano que tinhas... Seja qual for a razão por que querias a maldição quebrada, azar.
- И каков же твой план?
Queres tirar-me os meus filhos? - Qual é o plano?
каков твой план?
- Qual é o teu plano, exactamente?
Каков твой план проникновения?
Isso é bom.
И каков же твой план по её разрешению?
Qual seria o teu plano para tratar dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]