Кому ты рассказываешь tradutor Português
35 parallel translation
Кому ты рассказываешь...
Diz-me isso a mim!
Кому ты рассказываешь.
A quem o dizes.
Кому ты рассказываешь?
A quem o dizes.
Кому ты рассказываешь?
- A quem o dizes.
- Мужик, кому ты рассказываешь?
A quem o dizes!
Кому ты рассказываешь, чертовы пришельцы.
A quem o dizes, dá-me extraterrestres algum dia.
Кому ты рассказываешь сказки?
Quem queres enganar? Sou eu.
Кому ты рассказываешь.
Nem me digas.
Кому ты рассказываешь, сестра.
Estás a ensinar a missa ao padre, irmã.
Кому ты рассказываешь, придурок.
- Estás-te a enganar a ti próprio, estúpido
Кому ты рассказываешь.
- Não me digas.
Кому ты рассказываешь.
Nem me diga nada.
Кому ты рассказываешь...
Nem me fales nisso.
– Кому ты рассказываешь?
- Sim, nem me digas.
Кому ты рассказываешь.
A quem o dizes... Habituas-te?
- Кому ты рассказываешь, Дейв.
- Vai para a zona final!
Кому ты это рассказываешь.
A quem o dizes!
Я не знал, рассказываешь ли ты об этом кому-то.
Não sabia se contaras a alguém.
Хей, кому ты это рассказываешь.
A pregar para o coro.
- Да уж, кому ты рассказываешь.
- Sim, a quem o dizes.
Да, кому ты рассказываешь.
- A quem o dizes.
Брось, детка, кому ты сказки рассказываешь?
Vamos lá querida, a quem pensas enganar?
Нет, это та вещь, которую ты упомянул бы кому-то, кому ты обычно рассказываешь, как прошёл твой день.
Não, isso é o tipo de coisa que tu partilhas com alguém com quem estás habituado a partilhar os detalhes do teu dia-a-dia.
Да, но почему я первая, кому ты рассказываешь?
Então, porque fui a primeira pessoa a quem contaste?
- Кому ты это рассказываешь.
Não me digas.
Я уже не та, кому ты всё рассказываешь.
Sei que já não sou a pessoa a quem tu contas tudo.
Такую линию тебе не пересечь Пол. Кому ты это рассказываешь?
Isso é um limite que não se passa, Paul.
Кому ты рассказываешь...
A quem o dizes!
Нет, когда ты изменяешь кому-то и рассказываешь ему об этом, то не для того, чтоб ему стало легче.
Não, quando trais alguém e depois lhe contas, não é para que a pessoa se sinta melhor.
Кому ты это рассказываешь?
A quem o dizes.
Кому ты это рассказываешь?
- Estás a esclarecer isto para quem?
Кому ты рассказываешь.
- Nem me digas nada.
Кому ты рассказываешь.
Não me digas.
Кому ты рассказываешь?
Não precisas de me dizer!
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты звонила 41
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты звонила 41
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70