English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кому вы звоните

Кому вы звоните tradutor Português

33 parallel translation
Кому Вы звоните?
Está a ligar para onde?
- Кому вы звоните?
- Vai ligar a quem?
- Кому вы звоните?
Que está a fazer?
Кому вы звоните, миссис Пирс?
A quem ia chamar, Sr. Pearce?
Кому Вы звоните?
A quem chama?
- Алло? Кому вы звоните?
Com quem quer falar?
- Кому вы звоните?
Quem você está chamando?
Она только что мне рассказала... Кому вы звоните?
Com quem estavas a falar?
- Кому вы звоните?
- Está a ligar a quem?
Кому вы звоните?
A quem estás a telefonar?
Кому вы звоните?
Está a ligar para quem?
Кому вы звоните?
Para quem está a ligar?
Кому вы звоните?
A quem está a ligar?
Кому вы звоните? Никому.
- Para quem estás a ligar?
Кому вы звоните?
Quem está a tentar encontrar?
- Кому вы звоните?
- Para quem está a ligar?
Кому вы звоните?
- Para quem estás a ligar?
Кому вы звоните?
- Para quem está a ligar?
Кому Вы звоните?
Para quem ligou?
– Кому вы звоните?
- Para quem está a ligar?
То кому звоните вы?
- Quem é que chamamos?
У вас когда-нибудь так было : вы кому-то звоните и огорчаетесь, когда он берёт трубку?
Nunca telefonaram para alguém e ficaram desiludidos quando a pessoa atende o telefone?
Кому вы теперь звоните?
- A quem vai telefonar agora?
- Кому вы звоните? - Всем.
- Para quem está a ligar?
Хорошо... если кому-то из наших чутких зрителей это не нравится, звоните по номеру, который вы видите на экране.
Está bem. Se algum espectador impressionável se importar com isto, por favor, ligue-nos. O número está no ecrã.
Знаете, когда телефон лежит в вашем заднем кармане, и вы звоните кому-то, сами об этом не зная.
Quando o telemóvel está no bolso de trás, e fazes uma chamada sem saber que a fazes.
- Кому вы звоните?
- Não queira saber.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, с вашим именем и адресом, и временем вашего звонка, и датой, и зачем вы звоните, и кому, и тогда...
Por favor, fale após o sinal. Deixe o seu nome, morada, horário, data, motivo da chamada, para quem, e quando...
Отныне, пересекаете ли Вы границу, совершаете ли покупку, звоните кому-либо, проезжаете мимо сотовой вышки или поддерживаете дружескую связь – Вы под пристальным взглядом.
Por agora, saiba que qualquer fronteira que atravesse... qualquer compra que faça, número que marcar, qualquer torre de telecomunicações por que passe, amigo que tenha, artigo que escreva, site que visite, linha temática que tecle,
Я уверен, что Талбот упоминал обо мне время от времени, поэтому вы, наверное, и звоните ну кому вы там звоните.
Tenho a certeza que o Talbot falava de mim de vez em quando, talvez seja por isso que esteja a tentar chamar... quem quer que seja que está a tentar chamar.
Вы звоните кому-либо.
Liga-mos a alguém.
Вы, наверное, тут совсем недавно. Кому Вы звоните?
A quem estás a telefonar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]