Кому ты это говоришь tradutor Português
19 parallel translation
Эй, кому ты это говоришь?
Hei, com quem estás a falar?
- Кому ты это говоришь.
- A quem o dizes.
Блядь, да кому ты это говоришь?
Com quem raio pensas tu que estás a falar?
Кому ты это говоришь.
A quem o dizes.
Я не знаю кому ты это говоришь.
Não, não sei. O que dizes a uma pessoa assim?
Кому ты это говоришь? Итак.
Achas que estás a falar com quem?
Чувак, кому ты это говоришь?
Meu, nem precisas de dizer nada.
Кому ты это говоришь.
Estás a pregar aos convertidos.
Ну, ты их лучше знаешь, кому ты это говоришь.
Bem, tu conheces-los melhor que eu, diz-me tu.
Ты думаешь кому ты это говоришь?
Com quem pensas que estás a falar?
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
Quando falamos com alguém, a nossa ignorância depende do sítio dos Estados Unidos onde nos encontramos.
Кому это ты говоришь убираться, недоносок!
Estás a mandar em quem, seu merdas!
Когда ты говоришь кому-нибудь, то ты будешь там - то там-то, то это человек перестраивает свою жизнь.
Quando diz a alguém que vai estar em certo lugar, essa pessoa reorganiza a sua vida. E devia ter mais consciência disso.
Кому из нас ты говоришь это?
Para qual de nós estás a falar?
- Ты кому это говоришь?
- Com certeza. Olhe com quem fala.
Но если я услышу, что ты говоришь это кому-то еще, ты никогда не будешь не только участвовать в работе над этой постановкой, но и над какой-либо другой в этом городе. - Мы поняли друг друга?
Mas se eu souber que repetiste isto a alguém, tu nunca mais vais trabalhar nesta produção ou nesta cidade outra vez.
Эй, кому ты это говоришь?
Com a última pessoa que queria ver.
Но когда говоришь кому-то что-то подобное, это ранит,... особенно если этот кто-то её возраста, а говоришь ты.
Mas quando se diz isso a alguém, costuma doer. Sobretudo na idade dela. Sobretudo, vindo de ti.
Что это за предложения, и кому ты их говоришь?
Que frases são essas e a quem vais dizê-las?
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
ты это говоришь 29
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
ты это говоришь 29
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39