Маленький мужчина tradutor Português
26 parallel translation
Ну разве он не сильный маленький мужчина?
- Ele é um bom cão. Que lindo cão, não é?
Однаждьi, очень маленький мужчина вошел в кафе в северном квартале.
Um dia, um homenzinho entrou num café da Zona Norte.
Растёт настоящий маленький мужчина.
Lembra-te disso! Já parece um homem a sério!
Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки - если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.
Está bem, mas não vou pagar a vossa adega seu ladrão, que estaria a falar alemão se não fossemos nós!
Ах, ты мой смелый маленький мужчина.
Este é o meu homenzinho corajoso.
Совсем нет. Он теперь настоящий маленький мужчина.
Agora é um homenzinho e tanto.
Маленький мужчина, береги маму.
Rapazinho. Tome conta de sua mãe.
Береги ее, маленький мужчина.
Toma conta dela, pequenote.
Маленький мужчина!
Pequenote!
Эй, маленький мужчина.
Olá, pequenote.
Наблюдая как этот странный удивительный маленький мужчина следует за мечтой о хождению по канату заставило меня задуматься, может быть я тоже могу следовать за мечтой...
Ao ver aquele homenzinho esquisito... a realizar o sonho de andar no arame... fez-me pensar que talvez pudesse realizar o meu.
Маленький мужчина попасть в больницу.
O homem baixo foi para o hospital.
Где мой маленький мужчина?
Onde está o meu homenzinho?
Я не хочу вываливать это на тебя, маленький мужчина.
- Não quero chocar-te, homenzito.
Странный маленький мужчина в детском костюме полицейского был сегодня у меня дома и задавал странные вопросы.
Hoje um menino estranho vestido de polícia esteve a fazer perguntas estranhas na minha casa.
Мама говорит : "Никакого пива" Взрослый парень ", только маленький мужчина. "
A mamã disse : "Nada de cerveja de gente grande." "Só cerveja de garotos".
Вот на этой написано "ты мой маленький мужчина".
Este daqui diz : "és o meu rapazinho lindo".
Он уже маленький мужчина.
Ele já é um rapazinho.
Как мой маленький мужчина?
Como está o meu homenzinho?
Ну, а как маленький мужчина?
Então, como está o rapazinho?
Один мужчина маленький, средних лет, а другой гораздо выше и моложе.
- Um é baixo, de média idade, o outro é um pouco maior e mais novo.
Твой маленький брат - не первый мужчина, обесчестивший это место.
O seu irmãozinho não é o único homem que agraciou este lugar.
Как-то ночью мужчина и женщина занимаются любовью. И тут в комнату входит их маленький сын.
O Seorg e a mulher estavam a ter sexo numa noite, de repente o petiz entra no quarto.
Ладно, маленький вопросик... если я мужчина твоих грез, то разве не ты должен бы быть спящим?
Um reparo, se eu fosse o homem dos teus sonhos, não devias ser tu a dormir?
- Мой маленький мужчина! - Иди к маме.
Eu e uma garrafa de uísque.
- Тихо, маленький мужчина.
- Fique quieto, homenzinho.
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19