Мне просто нужны деньги tradutor Português
31 parallel translation
Мне просто нужны деньги.
Mas precisava do dinheiro.
Мне просто нужны деньги чтобы нам туда поехать.
Só precisava de dinheiro para irmos para lá.
Мне просто нужны деньги!
Só quero o dinheiro!
Мне просто нужны деньги, чтобы закончить учебу.
Só preciso de dinheiro suficiente para voltar à escola.
— Мне просто нужны деньги.
Apenas queria o dinheiro.
Мне просто нужны деньги, чтобы уехать из города. Я работал на вас несколько месяцев.
Só preciso de dinheiro para sair da cidade.
Мне просто нужны деньги.
Só preciso de dinheiro.
Не потому, что я о вас беспокоюсь или наслаждаюсь вашим обществом, мне просто нужны деньги.
Não por me preocupar consigo ou por gostar muito da sua companhia, mas porque preciso do dinheiro.
Хотя это и не твое дело, мне просто нужны деньги.
A verdade, não que tenha que ver com isso, é que preciso de dinheiro.
Мне просто нужны деньги.
Preciso de dinheiro, só.
- Нет, просто мне нужны деньги.
- Não, só preciso de dinheiro.
Мне просто нужны были деньги, чтобы оплатить кое-что.
Eu precisava de algum dinheiro para saldar umas dívidas.
Мне просто нужны были деньги.
Só precisava de dinheiro.
Мне не нужны деньги, давай простой уедем.
- Não quero o dinheiro. Vamos embora.
Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, agradeço imenso que me quisesses ajudar, mas só precisava de alguém que me arranjasse dinheiro.
Слушай, мне просто нужно было пожить где-то, мне были нужны деньги.
Eu só precisava de um lugar para ficar e de algum dinheiro.
Я не хотел ничего плохого. Мне просто нужны были деньги.
Eu não queria machucar ninguém, só precisava do dinheiro.
Мне просто нужны деньги...
Eu preciso do dinheiro.
Мне просто очень нужны деньги.
- Preciso apenas do dinheiro.
Мне просто нужны мои деньги.
Só quero o meu dinheiro.
Мне просто нужны эти деньги... чтобы исчезнуть.
Eu preciso daquele dinheiro... Para poder desaparecer.
Мне просто нужны деньги, человек.
Preciso do dinheiro, meu.
Просто... мне сейчас нужны деньги.
Preciso do dinheiro agora.
Мне не нужны деньги, просто найди другой объект для исследований.
Não te estou a pedir dinheiro, só para procurares outra coisa - para investigares. - Ou o quê?
Пусть вокруг беспорядок, но я не хочу в это влезать, мне просто нужны ваши деньги.
O que é uma palhaçada, mas não vou dizer nada porque quero o dinheiro.
Мне просто... были нужны деньги. Вот и все.
Precisava de dinheiro.
Она просто сказала мне, что ей нужны деньги, и я ей их отдала.
Ela precisava do dinheiro, por isso dei-lho.
Мне нужны были деньги, но сейчас я просто хочу домой.
Precisava do dinheiro, mas agora só quero ir para casa.
Я не хотел его убивать. Просто... Мне просто были нужны деньги.
Eu não queria matá-lo, mas precisava do dinheiro.
Но... когда Аманда действительно заболела, а я просто притворялся... я понял, что деньги нужны ей больше, чем мне и сказал, что поправился.
Por isso quando a Amanda adoeceu com a doença que eu fingia ter percebi que ela precisava do dinheiro mais que eu, então... Eu disse que melhorei.
мне просто нужны были быстрые деньги, чтобы наладить жизнь.
- Sim. Precisava de dinheiro fácil para recomeçar a minha vida.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто нужно время 47
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто не нравится 35
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто нужно время 47
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто не нравится 35
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
нужны деньги 88
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
нужны деньги 88
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне повезло 595