Наши деньги tradutor Português
461 parallel translation
Нам нужны наши деньги.
- Queremos o nosso dinheiro.
Мы хотим наши деньги.
- Queremos o nosso dinheiro.
Вам мало украсть наши деньги. Вам надо еще выставить нас ослами.
Não só está satisfeito por roubar o nosso dinheiro... tem que fazer de saloios todos nós.
Нужно получить назад наши деньги.
Temos de fazê-lo dar a'massa'. Oh!
Здесь все наши деньги : $ 1000.
Aqui está muito dinheiro : € 1000.
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь.
Ao aceitares o nosso dinheiro pões a tua vida em risco.
- До того, как эта блядь прожрёт все наши деньги.
Antes que aquela cabra lhe chupe o dinheiro todo!
Вы берёте наши деньги и оставляете нас в покое.
Aceitem o nosso dinheiro e deixem-nos em paz.
- Верните наши деньги.
Qcero mec dinheiro de volta!
- А как же наши деньги?
- E o nosso dinheiro?
Вы украли наши деньги!
Roubaram-nos o dinheiro.
Ты шутишь? Он забрал наши деньги, украл твою идею, нажил на этом миллионы долларов и ты чувствуешь себя виноватой?
Ele fica-nos com o dinheiro, rouba-te a ideia, ganha um milhão de dólares e tu sentes-te culpada?
Давайте лучше подсчитаем наши деньги.
Vamos ver quanto dinheiro temos.
Я возьму наши деньги, и куплю продукты, которые тебе нужны.
Vou arranjar o dinheiro e comprar tudo o que tu queres...
И забрал наши деньги!
Roubaste o dinheiro!
Наши деньги.
O nosso dinheiro!
Ты купила наркотики на наши деньги на жильё? Что с тобой, Кит?
Foste comprar droga com o dinheiro da renda?
Кэтрин почила в бозе, мы ставим все наши деньги на Джози.
Catherine está morta. Apostamos todo o nosso dinheiro na Josie.
Все наши деньги, средства на колледж, телевизор.
Todo o nosso dinheiro, o fundo da universidade, a televisão.
Мартин, если ты, я и Милхауз соединили бы наши деньги.. ... мы прямо сейчас могли бы купить "Радиоактивного Человека" N1!
Martin, se tu, o Milhouse e eu nos juntarmos, podemos comprar o Homem Radioactivo nº1!
И побежала за ним - забрать наши деньги.
Queria recuperar o nosso dinheiro.
Тогда мы тебя встретим, получим наши деньги и поедем на юг вместе.
Depois vamos ter contigo, cobramos o dinheiro, e vamos para casa.
Верните нам наши деньги, заплатите нам!
- Vamos apanhá-lo! - Tenham calma! - Prendam-nos!
Заплатите нам, верните нам наши деньги!
! - Perder a calma não me mata!
- А как же наши деньги?
Vai embora rápido! Isso faz sentido...
Вонг, верни нам наши деньги!
- Liberta o homem. - Sim, senhor. Wong Yat-Fei!
Вот что, мы пойдем спасать наши деньги прямо сейчас.
Pois eu proponho que vamos recuperar o nosso dinheiro e já.
Мы, конечно можем потратить все наши деньги на дурацкую маленькую улицу...
Só estou a dizer que podíamos estoirar todo o nosso dinheiro... numa rua pequena e estúpida, mas...
- Где наши деньги?
- Onde está o nosso dinheiro?
Эти наши деньги!
O dinheiro é nosso!
- Это просто чтобы достать наши деньги! - Какие еще деньги?
- Era para recuperar o dinheiro.
Наши деньги упали туда, вниз. - Чьи деньги?
O nosso dinheiro está ali em baixo.
Возможно ли вытащить наши деньги?
- É possível... ajudar-nos a recuperar o nosso dinheiro?
Первое. Где наши деньги?
Onde está o nosso dinheiro?
Где наши деньги? !
Onde está nosso dinheiro?
Наши деньги.
O nosso dinheiro.
Наши синагоги были разграблены, а деньги ушли на крестовый поход.
Nossas sinagogas foram pilhadas para que o enviássem para as cruzadas.
Мы будем использовать любой шанс. Эти деньги наши, а не его!
O dinheiro pertence-nos, e não a ele.
Это наши деньги, и мы хотим их вернуть.
O dinheiro é nosso e pertence-nos.
Скажи, что деньги не наши.
Diz-lhes que o dinheiro não é nosso.
А деньги не наши.
O dinheiro não é nosso.
Отдайте нам наши деньги.
Desapareçam, são pior que um bando de abutres. Sr. Xerife, tem que ajudar-nos.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Neste momento, os árabes tiraram-nos os dólares suficientes, para virem aqui e com nosso próprio dinheiro, comprarem a General Motors, IBM, ITT, ATT,
- Ну, "Бвайен", ты славно "вазвлек" нас за наши же деньги?
Bom, Blian, diveltiste-nos com a fuga.
Все наши деньги вложены в нее.
Todo o nosso dinheiro está investido nesta mulher.
Неужели мы обязаны класть наши кровные заработанные деньги на кассу и говорить :..
Temos de dar ao vendedor os nossos dólares que tanto nos custam a ganhar... e dizermos :
Докажите ему, что формула работает, и деньги наши.
Se provar que a fórmula resulta, os dez milhões são nossos!
И я верю, что когда я дам тебе деньги... наши пути разойдутся... и эти переговоры всё решат.
Acredito que depois de te dar o dinheiro... tu e eu vamos seguir caminhos diferentes... e que esta negociação vai terminar isto tudo.
В наши дни миллион долларов не такие уж большие деньги.
Um milhão não é propriamente muito dinheiro hoje em dia.
Эдди, Полковник вкладывает деньги в наши фильмы. - Это очень важно.
Aqui o Coronel, ele é que mete todo o dinheiro para os nossos filmes.
Ты потратил наши последние деньги на ванну!
Gastaste o dinheiro que nos restava numa banheira!
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
наши соболезнования 27
наши поздравления 34
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
наши соболезнования 27
наши поздравления 34
наши пути разошлись 30
наши дети 65
наши друзья 81
наши отношения 75
наши родители 27
наши враги 35
наши люди 44
наши гости 20
наши дни 43
наши имена 16
наши дети 65
наши друзья 81
наши отношения 75
наши родители 27
наши враги 35
наши люди 44
наши гости 20
наши дни 43
наши имена 16