English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Не тронь

Не тронь tradutor Português

123 parallel translation
Меня бей, его не тронь!
Bate-me, mas não lhe toques!
Не тронь. Стой на месте.
Deixa estar quieto.
А ну не тронь!
Deixa!
Не тронь его. А то кончишь ещё хуже, чем он.
Não lhe toques, ou acabarás pior do que ele.
Не тронь остаток!
Deixem o resto.
Не тронь мою маму!
Não toques na minha mãe!
Пожалуйста, не тронь меня!
Larga-me! Não me faças mal! Eu faço qualquer coisa!
Не тронь!
Não toque nisso!
Прекратить! Не тронь его!
Deixa esse homem em paz! "
- Не тронь папку!
- Nao toque!
Не тронь меня, призрак...
Poupa-me, por amor de Deus.
- Не тронь ее.
Solte-a.
Не тронь её!
- Não a magoe.
- Ты, бля, меня не тронь!
- Não me toques!
Не тронь меня.
Tentaste matar-me!
Не тронь его!
Não Ihe toques!
Не тронь его!
Não a magoes!
- Нет. - Не тронь её! - Нет!
- Deixe-a em paz!
Не тронь мою сестру!
Não toques na minha irmã!
На мне можешь оттачивать свое красноречие, но кузена не тронь.
Usa os teus truques comigo, mas não com o meu primo.
Не тронь ее!
Cala a boca!
Уйди Не тронь её ты, хуесос!
Deixe-a em paz, filho-da-puta!
Эти деньги не тронь.
E.B., não roubes nenhum deste dinheiro.
Не тронь! Я выдам, выдам! Это был Вито, Вито-Пелегрино волнолом.
Está bem, eu falo, eu falo, foi o Vito.
Не тронь ее.
Não a magoes.
Не тронь меня.
Não me toques.
Нет, сердце не тронь.
Não, não apunhales o coração.
Не тронь.
Não toques.
Пойдем. Чак, больше и пальцем ее не тронь!
Chuck, não lhe voltes a tocar.
Не тронь его, придурок!
- A sério! Juro!
Не тронь меня
Não me toqueis!
- Не тронь ее!
Não toque nela!
Но-но, курточку не тронь!
Cuidado com a mercadoria!
Не тронь её!
Sai de cima dela!
Не тронь меня!
Não me toques!
Это - C-4, не тронь.
Isso é C4, cretino.
Не тронь меня!
- Sem tocar!
Не тронь меня...
Não me toque...
Не тронь его.
Nada acontece com ele.
Не тронь меня!
- Tira as mãos.
Не тронь его!
Larga-o!
Оставь! Не тронь!
Deixem!
- Не тронь его.
Não toques nele.
Не тронь моего ребёнка!
Não toques na minha filha.
- Не тронь её, понял?
Fica longe da Sofia!
Не тронь его! - Моисей!
Moisés!
Не тронь меня, призрак...
Poupa-me, alma penada.
Не тронь мои банки!
Fica longe das latas!
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся.
Toca-me e essa mão nunca mais tocará em seja o que for.
Не тронь.
Isso é meu.
Не тронь меня.
- Fica longe de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]