Нужно поспать tradutor Português
329 parallel translation
Мадам нужно поспать.
Mas agora a Madame tem de dormir.
Мне нужно поспать две дюжины белых роз девушке.
Quero mandar 2 dúzias de rosas brancas a uma moça.
Вам нужно поспать, капитан.
Já está bom.
- Мне нужно поспать
Tenho de dormir.
- Слушай, мне НУЖНО поспать
Ouve! Tenho de dormir.
Нужно поспать людей за Хонесом.
- Manda alguém para o Honus.
Мне нужно поспать.
Eu preciso de dormir.
Нужно поспать хоть немного.
Vai amanhecer em breve.
Тетя Вера, у меня сегодня был тяжелый день, и мне нужно поспать, правда.
Tia Vera... tive um dia horrível, e tenho de dormir.
Мне нужно поспать.
E preciso de dormir um bocado.
Слушай, я не знаю, что ты пытаешься мне сказать, Но завтра у нас очень важная презентация, поэтому мне нужно поспать.
Olha, nem sequer sei o que é que estás a tentar dizer-me, mas nós temos uma apresentação importante amanhã e eu vou dormir.
- Вам нужно поспать немного.
- Parece que você precisa dormir?
- Чёрт, точно. Детка, тебе нужно поспать.
Tens que dormir.
Тебе очень нужно поспать.
Estás mesmo a precisar de dormir.
Тебе нужно поспать. Нет.
Você precisa dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
É para dormires.
- Перестань, тебе нужно поспать.
- Vá, agora precisas é de dormir.
Вам нужно поспать.
Devia dormir.
Нам нужно поспать.
Precisamos de dormir um pouco.
Мне нужно поспать. И тебе тоже.
Preciso de descansar e você também.
Мне всего-то нужно поспать.
Preciso é de dormir.
- Нет, мне нужно поспать.
- Não, preciso de dormir.
Мне нужно поспать. Приходи через месяц.
Preciso de dormir mais.
Тебе нужно поспать. Да отвалите вы!
Deixa-me em paz, porra!
Врач сказал, ему нужно поспать.
O médico disse para o deixarmos dormir.
- Мне просто нужно поспать.
- Vou dormir um pouco aqui.
Давай. Тебе нужно поспать.
Deverias dormir um pouco.
Ей нужно поспать. Идите домой, попытайтесь успокоиться.
Ela precisa de dormir ; vá antes para casa e tente descansar.
- Тебе нужно поспать.
Devias dormir um bocado.
Мне нужно поспать.
Tenho que dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
Deves dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
Tens de dormir.
Нет, мне нужно поспать.
Preciso de dormir!
Да, мне нужно поспать.
Sim, preciso do meu sono.
Аарон, тебе нужно поспать.
Aaron, precisas dormir.
Лора сказала, что тебе нужно поспать.
Laura disse que deves dormir.
Ты устала. Тебе нужно поспать.
Estás só exausta, precisas é de ir dormir.
Всё что мне нужно, это нормально поспать!
- Tudo o que preciso é de uma boa noite de sono.
Нужно поспать.
Tenta dormir.
Тебе нужно немножко поспать.
É tempo de dormir.
Просыпайся, мне нужно поспать.
Acorda, eu preciso de dormir...
Мне нужно немного поспать.
Preciso de dormir.
Тебе нужно поспать.
Precisa de dormir.
Нужно немного поспать.
Preciso... preciso de dormir.
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Sam, por que não dorme um pouco?
Ему нужно немного поспать.
Ele necessita dormir um pouco.
Мне просто нужно немного поспать.
Só preciso de dormir.
Я думаю, вам и поспать нужно. Вам нужно выспаться перед завтрашней презентацией в час дня.
E suponho que tambem precisem de dormir um pouco, assim estaras fresco para a reuniao das 13h em ponto, amanha.
Знаешь, тебе явно нужно было поспать. Вот я и подумал, что тебе требуется небольшой отпуск.
E sabes, estavas com cara de que precisavas... e isso fez-me pensar que talvez precisasses de um tempo para descansar.
Кажется, вам нужно лечь немного поспать.
Precisa de se deitar e dormir uma sesta.
Попытайся поспать. Тебе нужно отдохнуть.
Tenta dormir, precisas de descansar.
поспать 51
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно торопиться 61
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно понять 47
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно понять 47