English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Они пошли туда

Они пошли туда tradutor Português

33 parallel translation
Наверное, они пошли туда.
Devem ter ido para lá.
Они пошли туда.
Eles foram por aqui.
Они пошли туда.
Foram para là.
Они пошли туда. Не уверен.
Eles foram por aqui.
Чарли оставляет их специально для нас. Они пошли туда.
O Charlie deixou isto para os seguirmos.
Они пошли туда.
O barulho veio dali.
– Думаю, они пошли туда.
- Acho que vieram por aqui!
Они пошли туда, и недалеко от врат лежало еще одно Кино.
Eles atravessam e já lá está uma, no chão, não muito longe do Stargate.
Они пошли туда, мы пойдём сюда.
Eles foram por ali, nós vamos por aqui.
Они пошли туда.
Sabe por onde foram?
Они пошли туда!
Eles foram por ali! - Pat!
Они пошли туда.
Eles foram naquela direcção.
Может, они пошли туда вместе.
Talvez estivessem juntas.
Они пошли туда.
- O quê? - Eles foram por ali.
Думаешь, они пошли туда, чтобы переместить тело, и не нашли его?
Então, achas que eles foram lá mover o corpo e não o encontraram?
♪ Они пошли туда писать сценарий ♪
Foram lá para escrever um filme
Туда, куда пошли они.
- Para onde eles foram.
- Куда они пошли? - Туда!
- Para onde foram?
Они же сами туда пошли. Их никто не принуждал.
Aceitaram fazê-lo.
Теперь они хотят, чтобы мы пошли туда и всё прочесали.
Agora querem que a gente vá lá para termos certeza.
Они пошли вон туда... а может - вон туда.
Será que foram por aqui? Ou por aqui?
А они зачем туда пошли?
Por que eles estavam indo para lá?
Они пошли вон туда.
A ir por aquele lado.
Ребята, они туда пошли.
- Gente, eles estão lá!
Их бы сбросили со скалы, даже если бы они туда пошли.
Eam atiradas de uma rocha se lá fossem.
И я его не заметила. Они же не просто так туда пошли.
Não atendi a chamada, e eles foram até lá.
Они приказали нам идти в Storm, твой брат отбился, и если бы мы пошли туда, нас бы просто покрошили.
Eles ordenaram que fossemos para a merda de uma tempestade, o teu irmão ficou separado, e se tivéssemos entrado lá, tínhamos sido todos despedaçados.
Когда мой отец и ребята туда попали, они уже пошли на штурм.
Quando o meu pai e os outros chegaram, tiveram de forçar a entrada.
- Мы пошли туда, и они достали пули и карту.
- É comida? - Então fomos ver, e eles colocaram munições e um mapa.
Я хочу чтобы вы пошли туда... И я хочу, чтобы ты запихнул акции Стива Мэддэна прямо в глотки своих клиентов Пока они блять не задохнутся
Quero que vocês vão até lá... e empurrem as acções de Steve Maddens garganta abaixo dos vossos clientes
По-моему, они пошли туда.
- Por aquelas portas.
Пейдж сказала, они пошли сегодня туда на какую-то встречу из вежливости, так она думала.
A Paige disse que foram lá, esta tarde, para uma reunião de cortesia. Ou foi o que ela pensou.
Хорошо. Но они пошли туда,
Mas eles foram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]