Очень милый tradutor Português
498 parallel translation
Очень милый материал.
Excelente material.
Очень милый инструмент.
É um instrumento muito elegante.
Он э-э - очень милый.
É, uh... Sim, é muito giro.
Барону семьдесят четыре года. Он очень милый и мудрый.
"O Barão tem 7 4 anos..... e é muito querido e sensato."
Если бы ты посмотрел подольше, папа, ты понял бы, что он очень милый.
Se olhasses por mais tempo, pai, irias achá-Io bastante simpático.
Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. Не, что Вы. Вы очень милый парень.
Também estou divertindo-me muito.
Вы очень милый.
Acho-o muito simpático.
Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
Também o acho muito agradável, capitão Wiles.
Номер второй - очень милый мальчик,.. ... который стал миссионером во французской экваториальной Африке.
Item 2 : um rapaz adorável que agora é missionário na África.
Я делаю уборку на седьмом этаже. Месье Поль очень милый.
Faço limpeza para o Sr. Paul, ele é muito gentil.
Он очень милый.
- Não, Michel. Ele é muito simpático.
Дик очень милый и мы очень счастливы вместе, но думаю, это совсем другой случай.
O Dick é um querido e somos muito felizes juntos. Mas não é a mesma coisa. E eu?
Поэтому я нашел одно местечко. Отличный отель... - Очень милый, тебе понравится...
Pensei assim instalar-te numa pensão, muito simpática.
Он очень милый.
Ele parece terrivelmente doce.
- Вы очень милый.
- Está muito bonito.
Он очень милый.
Andrew Miller? .
Вы очень милый.
Na verdade és um amor.
- Для шпиона ты очень милый
Para agente, é muito simpático. Obrigado.
Я думаю, он очень милый мальчик.
Parece um bom menino.
А, я всегда знала, что этот господин Пивэр очень милый.
Ah! Eu sempre disse que esse senhor Pivert era muito simpático.
Да, очень милый.
Pois, muito.
Он очень милый, Tива.
Ele é muito bonito, Tiwa.
Он очень милый.
É bonito.
Нет. Очень милый, очень милый.
Não, é muito querido, muito querido.
Нет-нет в сущности, очень милый человек...
Não, não que é um bom garoto...
Когда он не в кабинете, он очень милый человек.
- Nem sempre. Fora do consultório é bastante encantador.
Адиль, очень милый мальчик.
O Adil é um rapaz muito querido.
я вам говорю, вы его полюбите. ќн гений... и очень милый.
Vai gostar dele! Ele é um génio! É amoroso.
- Очень милый психованный тип.
- Um doido muito simpático.
У нас очень милый разговор.
Estamos a ter uma bela conversa.
Он очень милый. - Тельма. - Что?
- Thelma.
Вы очень милы, но не так умны.
Sois encantadora, mas näo esperta.
Он очень милый.
É simpático.
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан.
Foi muito amável. Atirou-a para o mar.
Я? Вы очень милы.
Muito engraçado.
Вы очень милы, но, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
Você também é encantador, mas não o entendo.
Вы оба были очень милы. Настоящие друзья. Которые могут гордиться собой.
Vocês dois são muito gentis e se orgulhem por ser verdadeiros amigos.
Мой милый папуля, скучаю и очень тебя я люблю.
Escrevi : Querido pai sentimos saudades Queríamos que estivesse connosco
Ты вернёшься не очень поздно, милый?
Não vais voltar tarde, pis não, querido?
Так вот, дружок, вы очень милы, но имейте в виду, что моя дочь достойна партии более заманчивой.
- O meu amigo, é muito simpático, mas para a minha filha pretendo um casamento mais auspicioso.
- Вы очень милы.
É muito gentil.
- Спасибо, вы очень милы. - Ать-два! Ать!
Obrigado, é muito simpatico.
Это очень нахальный юноша, настоящий вымогатель, мой милый.
É um rapaz muito insolente, um caçador de fortunas, como de costume.
Я увидел, мой милый, что меня очень талантливо и очень рискованно разыгрывают.
Encontrei uma brincadeira muito atrevida e bem sucedida.
Очень хорошо, милый.
Oh, muito bom, querido.
Люди очень милы.
As pessoas são muito simpáticas.
Очень милый.
Tão encantador.
У него тут был очень милый праздник.
Ele teve uma rica festa.
Им было лет по 20. Они были очень милы с нами.
tinham uns 20 anos e eram porreiros connosco.
А остальные соседи очень милы. Нечего волноваться.
E o resto dos vizinhos são mesmo simpáticos.
Я очень хочу. Сильнее, милый. О, да!
Sim, é assim mesmo que eu quero, dá-mo amor, sim...
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый человек 18
милый малыш 17
милый домик 23
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый человек 18
милый малыш 17
милый домик 23
милый парень 61
милый дневник 16
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
милый дневник 16
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада вас видеть 21
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень круто 234
очень мило с твоей стороны 209
очень рада вас видеть 21
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень круто 234
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень жаль это слышать 33
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень жаль это слышать 33
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172