Потрясающая идея tradutor Português
39 parallel translation
Это потрясающая идея, миссис Денверс!
Bem, é uma ideia esplêndida.
У Линуса Ларраби потрясающая идея вечеринки - под водой.
Linus Larrabie teve a mais fabulosa idéia para uma festa... submarina.
Потрясающая идея!
Excelente ideia!
Потрясающая идея.
Brilhante, brilhante.
Эрик, это потрясающая идея.
Eric, isso é uma ideia brilhante.
Потрясающая идея!
Genial, que idéia! Essa é muito boa.
Боже! Фрэнчи, у меня есть потрясающая идея! Мне нужны деньги, чтобы...
Tive uma ideia absolutamente incrível, mas precisamos de capital para pôr o plano em marcha.
Послушай, Джинни это просто потрясающая идея.
- Sabes, Ginnie, é uma ideia absolutamente brilhante.
Потрясающая идея!
É uma ideia fantástica.
- Роман - потрясающая идея.
- Um affair é uma óptima ideia.
Это потрясающая идея.
É brilhante.
Потрясающая идея, Джейн.
Idéia monstruosamente boa, Jane.
У меня есть потрясающая идея.
Tive uma ideia maravilhosa.
И у меня есть потрясающая идея для твоего первого официального действия на посту.
E eu tenho uma ideia fantástica para o teu primeiro acto oficial.
Нам нужна потрясающая идея, что бы завершить с этим.
Ainda nos falta uma boa ideia para fechar o acordo.
Я думаю, это потрясающая идея.
Acho que é uma ótima idéia.
Я думаю, это потрясающая идея.
Acho que é... uma ideia fantástica.
Еще одна потрясающая идея.
Essa é outra excelente ideia.
Но потом, Диксон Уилсон, у меня возникла потрясающая идея о том, как восстановить семейное имя.
Mas então, Dixon Wilson, tive a brilhante ideia de como resgatar o nome da família.
Какая потрясающая идея - провести дворовую распродажу у моего дома
Que ideia fabulosa de fazer uma venda de quintal na minha casa.
Я думаю, это потрясающая идея.
Acho que é uma ideia fantástica, Jane.
О, да, потрясающая идея, Стефан.
Pois, isso é uma bela ideia, Stefan.
О, у меня потрясающая идея!
Tive uma ideia brilhante!
Это потрясающая идея.
- Eu acho que é uma ótima ideia.
Это потрясающая идея. В смысле, много людей голосовали за тебя.
Houve muita gente que votou em ti.
Это... Это потрясающая идея.
Sim, é... é uma grande ideia.
Это потрясающая идея.
É uma ideia fantástica.
- Потрясающая идея. - Рада, что ты так считаешь.
Foi o que disse o patrão do Ken Sutton quando ele a apresentou em 1992.
Нет. Потрясающая идея.
- Oh não, é uma grande ideia.
Какая потрясающая идея!
Que ideia magnífica!
Это потрясающая идея, дамы.
Que ideia fantástica, meninas.
И, как ты только что сказал, это потрясающая идея.
E tu disseste que era uma excelente ideia.
Потрясающая идея.
É uma ideia fantástica.
Потрясающая новая навязчивая идея, которая кажется, делает тебя особенным.
Uma nova e emocionante obsessão. O que eu acho, que te torna muito especial.
Потрясающая идея.
É fantástica.
Вообще, идея потрясающая.
A ideia é fantástica.
Идея потрясающая, но ближе к делу. Вы переключаетесь с чатов на торговлю?
Tudo o que estão a dizer parece incrível, mas vou direta ao assunto, estão a mudar o cerne do vosso negócio do chat para as trocas?
- Потрясающая идея.
Óptima ideia.
Это была потрясающая идея, но не берите в голову, потому что..
Foi uma brilhante Idéia, mas nunca mente,
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
потрясающая женщина 16
потрясающе 2610
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
потрясающая женщина 16
потрясающе 2610