Пристегни ремень tradutor Português
63 parallel translation
Пристегни ремень.
Coloca o cinto de segurança.
Дэрил, пристегни ремень.
Daryl, põe o cinto de segurança.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности. Таков закон.
Cinto de segurança, cinto de segurança.
Пристегни ремень!
Cinto de segurança. Cinto de segurança.
И пристегни ремень.
E... ponha o cinto para sua segurança.
Пристегни ремень.
Aperte o cinto.
И пристегни ремень.
Aperta o cinto de segurança.
Пристегни ремень, милая.
Fixe seu cinto de assento, mel.
Пристегни ремень.
Põe o cinto de segurança.
Пристегни ремень безопасности.
Aperta o cinto de segurança.
Пристегни ремень.
Vista seu cinto de segurança.
- Пристегни ремень.
- Por quê?
Хорошо, пристегни ремень.
Põe o cinto de segurança.
- Пристегни ремень.
- Ponha o cinto de segurança.
Пристегни ремень. Что?
O cinto de segurança!
Нет. Пристегни ремень.
Põe o cinto de segurança.
Пристегни ремень!
Põe o cinto!
Пристегни ремень.
Põe o cinto.
Сядь и пристегни ремень!
Senta-te e aperta o cinto!
Спасибо. Пристегни ремень.
Obrigada, coloque seu cinto de segurança.
А ты пока, если не трудно, пристегни ремень.
Pode pôr o cinto de segurança?
Син, пристегни ремень.
Cin, põe o cinto.
Пристегни ремень.
Aperte os cintos, machão.
Пристегни ремень!
- Põe o cinto.
Пристегни ремень.
Põe o cinto, por favor.
Пристегни ремень.
Disse para pores o cinto.
Пристегни ремень.
Aperta o cinto.
Да нет, на самом деле - пристегни ремень. Да, да, конечно.
Literalmente, é mesmo melhor apertares o cinto.
Пристегни ремень.
Puxa o cinto e mete-o no sítio.
- Пристегни ремень и закрой рот.
Põe o cinto e não fales.
- Пристегни ремень.
- Coloca o cinto de segurança.
Пристегни ремень безопасности на всякий случай, чтобы не привлекать внимания.
Ponha o cinto de segurança senão, vai chamar a atenção.
Сядь и пристегни ремень.
Senta-te e põe o cinto.
СЭМ : Пристегни ремень, пристегни ремень.
Cinto de segurança.
А теперь пристегни ремень и верни кресло в исходное положение, сукин сын.
Agora, aperte os cintos regresse à sua posição... Seu filho-da-puta!
Пристегни ремень, дружище.
Aperte o cinto, amigo.
Пристегни ремень, Дон Жуан.
Aperta o cinto, Rapaz Apaixonado.
А сейчас, садись в машину и... пристегни ремень.
Agora, entra no carro e põe o cinto de segurança.
Ладно, пристегни ремень, пожалуйста.
Cinto de segurança, por favor.
Пожалуйста, пристегни ремень.
Coloca o cinto, por favor.
Пристегни ремень, мылышка.
Aperta o cinta, querida.
- Пристегни ремень.
- Põe o cinto. - Como?
Он забрал последний парашют. Пристегни ремень и делай, как я скажу.
- -noname Ele levou o único para-quedas! Coloca o cinto e faz exatamente o que eu te digo.
Пристегни ремень. - Кто думает о ремне в такое время?
- Põe o cinto.
Ремень пристегни.
- De nada.
Ремень пристегни!
- Então eu vendo-to. - Põe o cinto!
Ремень пристегни.
Aperta o cinto!
Пристегни свой гребаный ремень, урод!
Apertem os cintos de segurança de merda, babaca.
'Пристегни свой гребанный ремень, скотина'
" Apertem os cintos de segurança de merda, asshole'
- Синди, пристегни свой ремень.
- Cindy, põe o cinto.
Пристегни ремень.
Entre!
ремень 81
ремень безопасности 22
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
ремень безопасности 22
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристрели меня 96
пристань 21
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнись 205
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
пристань 21
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнись 205
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
приступай к работе 23
приступаю 25
пристанище 17
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрели их 16
пристрелим их 75
пристрелить его 17
приступаю 25
пристанище 17
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрели их 16
пристрелим их 75
пристрелить его 17