Разве не великолепно tradutor Português
26 parallel translation
Разве не великолепно, что Макото вернулся?
Ainda bem que o Makoto regressou? !
Разве не великолепно?
Não é óptimo?
Разве не великолепно?
Não foi magnífico?
Разве не великолепно?
Não é esplêndida?
Разве не великолепно?
Não é o melhor de tudo?
Ну разве не великолепно?
Não é lindo?
Разве не великолепно?
- Não está óptimo?
Разве не великолепно?
- Não é incrível?
Разве не великолепно?
Não foi fantástico?
- Разве оно не великолепно?
- Não está um dia glorioso?
Разве это не великолепно?
Não é magnífico?
Разве это не великолепно.
Isto não é bestial?
Разве это не великолепно?
não é óptimo?
Разве это не великолепно?
- É um palácio. - É um templo.
Иди посмотри, разве это не великолепно?
- Uma maravilha.
Разве оно не великолепно?
Não é magnífico?
Почему вы смеётесь? Разве она не выглядит великолепно?
Porque te estás a rir?
Разве не великолепно?
Isso é óptimo.
Разве это не будет великолепно?
Não seria óptimo?
Разве это не великолепно?
Não é lindo?
Ну разве её брачиоле не великолепно?
O braciole dela é fantástico, não é?
Разве оно не великолепно?
É o máximo!
Разве это не великолепно?
Não é espantoso?
Чтобы больше успеть, разве это не великолепно?
Aproveitámos o dia. Não é maravilhoso?
Я не знаю, но разве это не великолепно?
- Não sei. Isso não é demais?
Паппирацци! * Разве это не великолепно?
"Cãoparazzi"!
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81