Разве не замечательно tradutor Português
65 parallel translation
Разве не замечательно?
Não é incrível?
Ну разве не замечательно!
Não será bom?
Разве не замечательно?
Não é legal?
- Ќу разве не замечательно? - ƒа.
- Não é espectacular?
- Разве не замечательно?
- Não é fabuloso?
- Ну разве не замечательно?
- Não é fantástico?
Разве не замечательно?
- Não seria maravilhoso?
Знаю, разве не замечательно?
Eu sei, não é óptimo?
Разве не замечательно, что кто-то может обладать всей властью в галактике, и при этом слово единого сенатора может повлиять на мнение миллионов?
Não é incrível que uma pessoa pode ter todo o poder da galáxia, e mesmo assim as palavras de uma simples Senadora podem captar a atenção de milhões?
Знаю, разве не замечательно?
Eu sei. Não é fantástico?
Разве не замечательно?
Não é fantástico?
Просто чудесно. Ну разве не замечательно?
Foi maravilhoso, fantástico!
Разве не замечательно?
Não é maravilhoso?
Разве не замечательно, мама?
É uma coisa boa, não é, Mamã?
Разве не замечательно, что мы воспитали в ней самостоятельность и самодостаточность?
Mas era melhor se a criássemos para ter opiniões e interesses próprios?
О, ну разве не замечательно?
Oh, não é agradável?
Разве не замечательно?
- Não é maravilhoso?
Рик, это всё наше, разве это не замечательно?
Rick, tudo isto é nosso, Não é maravilhoso?
Разве это не замечательно!
Que extraordinário.
Ох, ну разве это не замечательно?
Oh, não é maravilhoso?
Разве это не замечательно?
Não estás linda?
Разве это не замечательно?
Não é fantástico?
Разве это не замечательно?
Não são tão queridos?
- Разве это не замечательно, Сара?
Não é incrível?
Ну разве не замечательно.
Não é fabuloso?
Разве это не замечательно? Ты командный игрок, и мне это нравится.
És uma óptima líder e isso agrada-me.
- Разве это не замечательно?
- Não são excelentes?
Разве это не замечательно?
Não é maravilhoso?
Разве это не замечательно?
Toda a minha família, e antepassados, tem cabelo escuro. Como o Adolf Hitler?
- Разве это не замечательно?
- Não é fabuloso?
А, ну разве это не замечательно?
Oh, isso não é bom?
Разве это не замечательно, дети?
Vocês deviam considerar-se felizardas, crianças.
Разве это не замечательно?
Isto não é fantástico?
Нет, разве это не замечательно?
- Não, não é maravilhoso?
- О, разве это не замечательно?
- Olha que giro. - Sim.
Разве это не замечательно?
Não é fabuloso?
Разве это не замечательно?
Não soa a algo como o paraíso?
Разве это не замечательно?
Não vai ser óptimo?
Вау. Разве это было не замечательно?
Não foi uma maravilha?
Разве это не замечательно?
Isso não seria bom?
Разве это не замечательно, Чарли, что родители Челси, которых ты не видел, бросили всё и приехали провести время с тобой.
Não é ótimo, Chalie? Por você não pode ir vê-los, eles largaram tudo para passar um tempo com você.
- Ну, разве это не замечательно?
- Não é maravilhoso?
Разве это не замечательно? Мне нужно идти.
Isto não poderia ser uma coisa positiva?
Разве это не замечательно сколько времени у тебя появилось! Сейчас ты не тратишь его впустую на онлайн
Não é tão bom ter este tempo livre sem o desperdiçar na internet?
Разве это не замечательно?
Não é espantoso?
Ну. разве эта курица выглядит не замечательно, Кэтрин?
O frango parece fantástico, não achas, Catherine?
Разве это не замечательно?
Não te parece perfeito?
Разве это не замечательно?
Sim. Não é maravilhoso?
Разве это не прекрасная новость? Да, замечательно.
- Não é uma excelente notícia?
Разве это не замечательно?
- Não é maravilhoso?
Разве это не замечательно?
Isso não é bom?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81